ويكيبيديا

    "ائتمان أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • credit or
        
    I've spent the last 25 years of my life working without... without credit or even that much money. Open Subtitles قضيت آخر 25 عام من ...حياتي أعمل بدون بدون بطاقة ائتمان أو حتى ذلك المال الكثير
    In Niger and the United Republic of Tanzania, commercial banks provide lines of credit or refinancing to MFIs, who in turn lend to farmers or producer groups against stocks. UN ففي النيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة، توفر المصارف التجارية حدود ائتمان أو إعادة تمويل لمؤسسات التمويل الصغير، فتقوم هذه المؤسسات بدورها بإقراض المزارعين أو مجموعات المنتجين مقابل المخزونات.
    Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في بعض الممارسات من قبيل اشتراط المصارف الحصول على موافقة أحد رجال الأسرة قبل السماح للمرأة بفتح حساب مصرفي أو الحصول على ائتمان أو إرسال تحويلات مالية.
    Furthermore, Member States could provide a firm timetable for payment of contributions or issue letters of credit or similar financial instruments for the multi-year planning cycle, including promissory notes. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تقدم الدول اﻷعضاء جدولا زمنيا ثابتا لدفع الاشتراكات أو أن تصدر خطابات ائتمان أو صكوكا مالية مماثلة لدورة تخطيط متعددة السنوات، بما في ذلك السندات اﻹذنية.
    They may face barriers in accessing credit or loans to begin small businesses and may live in the poorest regions or remote areas that offer limited prospects for their economic development. UN وقد تعترضهم عقبات في الحصول على ائتمان أو قروض لإقامة مشاريع تجارية صغيرة، وقد تكون المناطق التي يقيمون ﺑﻬا من أفقر المناطق أو من المناطق النائية التي لا تتيح إلا فرصاً محدودة لنموهم الاقتصادي.
    Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في بعض الممارسات من قبيل اشتراط المصارف الحصول على موافقة أحد رجال الأسرة قبل السماح للمرأة بفتح حساب مصرفي أو الحصول على ائتمان أو إرسال تحويلات مالية.
    Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في بعض الممارسات من قبيل اشتراط المصارف الحصول على موافقة أحد رجال الأسرة قبل السماح للمرأة بفتح حساب مصرفي أو الحصول على ائتمان أو إرسال تحويلات مالية.
    They may face barriers in accessing credit or loans to begin small businesses and may live in the poorest regions or remote areas that offer limited prospects for their economic development. UN وقد يواجه أفرادها عقبات في الحصول على ائتمان أو قروض لبدء مشاريع تجارية صغيرة وقد تكون المناطق التي يقيمون بها من أفقر المناطق أو من المناطق النائية التي لا تتيح إلا فرصا محدودة لنموهم الاقتصادي.
    Do you have credit or a co-signer? Open Subtitles هل لديك ائتمان أو كفالة ضامن ؟
    Relying parties who conduct online transactions with the impostor may rely on the incorrect data in the erroneously issued certificate and, as a result of that reliance, ship goods, transfer funds, extend credit, or undertake other transactions with the expectation that they are dealing with the impersonated party. UN فيمكن للأطراف المعوّلة التي تُجري معاملات بالاتصال الحاسوبي المباشر مع المحتال أن تعول على البيانات غير الصحيحة في الشهادة المصدرة خطأ وتقوم، نتيجة لذلك التعويل، بشحن بضاعة أو تحويل أموال أو تقديم ائتمان أو الاضطلاع بمعاملات أخرى واضعة في الحسبان أنها تتعامل مع الطرف المنتحلة شخصيته.
    The insolvency law could provide, for example, that such a clause does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations for the benefit of the debtor after the commencement of the insolvency proceedings. UN فمثلا يمكن أن ينص قانون الإعسار على أن هذه الشروط لا تحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح المدين بعد بدء إجراءات الإعسار، ولا تُبطِل ذلك الشرط.
    That suggestion was objected to on the grounds that giving or promising value, credit or related services was part of the assignment and not only of the financing contract. UN واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أن تقديم قيمة مالية أو ائتمان أو خدمات ذات صلة أو الوعد بتقديمها هو جزء من الاحالة وليس جزءا من عقد التمويل وحده .
    These, in turn, are incapable of dealing with the women who seek credit or access to professional qualification, to the extent that, many times they still consider men as the only head of their households and landowners. UN وهؤلاء بدورهم غير قادرين على التعامل مع المرأة التي تسعى إلى الحصول على ائتمان أو الوصول إلى مؤهلات مهنية، إلى حد أنهم لا يزالون في كثير من الأحيان يعتبرون الرجل هو الوحيد الذي يمكن أن يكون رأس الأسرة المعيشية أو مالك الأرض.
    Either Member States would provide a firm timetable for payment of contributions or, if Member States would issue letters of credit or similar financial instruments for the multi-year planning cycle, funds could then be drawn down as needed, possibly on a pro rata basis, thereby eliminating the risk that organizations could carry substantial balances from one year to the next. UN إما أن توفر الدول اﻷعضاء جدولا زمنيا ثابتا لسداد المساهمات، أو أن تصدر الدول اﻷعضاء خطابات ائتمان أو صكوكا مالية مماثلة تغطي دورة البرمجة المتعددة السنوات، بحيث يمكن عندئذ سحب اﻷموال حسب الحاجة، ويمكن أن يكون ذلك على أساس نسبة محددة، بما يقضي على خطر ترحيل المنظمات أرصدة كبيرة من سنة إلى السنة التالية.
    19. The options being considered aim at reducing price risks for export commodities as well as major imports, particularly food imports, commodity market operation credit or guarantee schemes for local financing institutions, training in international market operations, and organization of local markets. UN ١٩ - وتهدف الخيارات التي يجري النظر فيها إلى تقليل مخاطر اﻷسعار على صادرات السلع اﻷساسية فضلا عن الواردات الرئيسية، لا سيما الواردات من اﻷغذية، وأنظمة ائتمان أو ضمان عمليات أسواق السلع اﻷساسية لمؤسسات التمويل المحلية، والتدريب على عمليات السوق الدولية، وتنظيم اﻷسواق المحلية.
    For example, whether " value, credit or services " (i.e. consideration) is given or promised at the time of the assignment or at an earlier time is not mentioned in article 2 or elsewhere in the draft Convention, since it is a matter for the contract of assignment or the financing contract. UN فمثلاً لا يذكر في المادة 2 ولا في أي مكان آخر في مشروع الاتفاقية ما إن كانت تقدم في وقت الإحالة أو في موعد أبكر " قيمة أو ائتمان أو خدمات " (أي: عوض) أو يوعد بتقديمها، لأن هذه المسألة تتعلق بعقد الإحالة أو عقد التمويل.
    The insolvency law could also provide, for example, that such a clause does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations for the benefit of the debtor after the commencement of the insolvency proceedings. UN 41- ويمكن أن ينص قانون الإعسار، مثلا، على أن هذه الشروط لا تحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح المدين بعد بدء إجراءات الإعسار، ولا تُبطِل ذلك الشرط.
    42. Ms. Murillo de la Vega asked whether women needed to obtain their husband's permission in order to obtain credit or loans or to buy and sell goods and whether women could obtain training in how to manage money or a business. UN 42 - السيدة موريللو دو لا فيغا: تساءلت عما إذا كانت النساء بحاجة إلى الحصول على إذن من أزواجهن من أجل الحصول على ائتمان أو قرض، أو من أجل شراء أو بيع سلعة ما، وما إذا كان بوسع النساء أن يحصلن على التدريب اللازم فيما يتصل بكيفية إدارة المال أو الاضطلاع بعمل تجاري.
    Another suggestion was that the words " at any time " should be included after the word " promised " in order to ensure that assignments for value, credit or services received not at the time of assignment but at an earlier time would be covered by the draft Convention (e.g., workouts of debts). UN وذهب اقتراح آخر الى أنه ينبغي اضافة عبارة " في أي وقت " بعد عبارة " يعد بتقديمها " ، ضمانا لشمول مشروع الاتفاقية للمبالغ التي تحال مقابل قيمة مالية أو ائتمان أو خدمات لا يتم تسلمها في وقت الاحالة بل في وقت قبله )مثلا دفعيات سداد الديون( .
    Yet another suggestion was that the words " in return for value, credit or related services given or promised by the assignee to the assignor " should be deleted, since they related to the financing transaction and not to the assignment proper. UN ٨٤١ - وذهب اقتراح غير هذين الى حذف عبارة " للحصول على قيمة مالية أو ائتمان أو خدمات ذات صلة يقدمها المحال اليه أو يعد بتقديمها الى المحيل " ، ﻷن تلك العبارة تتعلق بالصفقة التمويلية لا بالاحالة في حد ذاتها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد