But it's not just a TV show, it goes beyond that. | Open Subtitles | لكنة ليس فقط عرض تلفزيونى , انة ابعد من ذلك |
This new legal provision goes beyond reconciliation of work and family. | UN | وهذا الحكم القانوني الجديد يذهب إلى ابعد من التوفيق بين العمل والأسرة. |
But applications of nuclear science extend far beyond agriculture. El Salvador is now using nuclear technology to monitor its coastal waters for the presence of marine toxins that could threaten its vital fishing industry. | News-Commentary | لكن تطبيقات العلوم النووية تمتد الى ما هو ابعد من الزراعة فالسلفادور الان تستخدم التقنية النووية في مراقبة مياهها الساحلية للبحث عن السموم البحرية التي يمكن ان تهدد صناعتها السمكية الحيوية. |
- I studied composition and she was a student, uh, but I didn't take it any further. | Open Subtitles | كنت ادرس التأليف و كانت هي طالبة و لكنني لم أأخذ الموضوع ابعد من ذلك |
We don't have enough to go any further with this. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفى للمضى الى ابعد من ذلك |
You're aware that no one's ever gone further than one mile? | Open Subtitles | انت تعلم انه لا احد استطاع الذهاب ابعد من ميل؟ |
400 yards in battle gear is too far to run, so we'll walk the first half and then we'll kick out. | Open Subtitles | 400 يارده فى ميدان معركه ابعد من ان تقطع عدوا اذن سنسير النصف الاول من الطريق وبعدها سيطاح بنا |
Since the dawn of humankind, we have reached for dreams beyond our grasp. | Open Subtitles | منذ بزوغ فجر البشرية لقد وصلنا بالأحلام ابعد من متناول ايدينا |
When the ligaments at the fold points were stretched beyond their limits, they ripped bone from bone. | Open Subtitles | عندما وصلت الاربطه الى نقاط الضعف ,امتدت الى ابعد من حدودها |
You've sworn that our friendship is beyond repair in the past, but we've always gotten through it. | Open Subtitles | لقد اقسم من قبل ان علاقتنا ابعد من ان يتم اصلاحها ولكنناً دائما ما كنا نتمكن من ذلك |
I believe that there are things beyond our comprehension. | Open Subtitles | انا اؤمن ان هناك اشياء ابعد من ادراكنا |
No, no, no, what you did was so far beyond that, that if you can't tell the difference you are dumber than you look. | Open Subtitles | لا، لا، لا. ما فعلته كان ابعد من ذلك إن كنت لا ترى الفرق |
beyond virtue. beyond good and evil. beyond everything but loyalty. | Open Subtitles | ابعد من الفضيلة, ابعد من الخير والشر, ابعد من كل شيء الا الولاء. |
For a spy, the strain of a deep cover assignment goes beyond just being alone, surrounded by enemies who'd kill you if they knew your identity. | Open Subtitles | بالنسبة للجاسوس, التوتر من العمل بغطاء عميق يذهب إلى ابعد من التوتر لكونك وحيداً ومحاطاً بأعداء سيقتلوك |
And in just 200,000 years, we humans have transformed ourselves beyond all recognition. | Open Subtitles | وفي غضون 200,000 سنة فقط، نحن البشر حوّلَنا أنفسنا ابعد من ان ندرك. |
Can the Hermes function for 533 days beyond the scheduled mission end? | Open Subtitles | هل تستطيع الهيرمس ان تعمل لخمسمائة وثلاثة وثلاثين يوما ابعد من نهاية جدول المهمة؟ |
You have to stop this before it goes any further. | Open Subtitles | يجب عليك ايقافها قبل ان تذهب الى ابعد من ذلك |
Before we go any further I need to make sure you understand this. | Open Subtitles | قبل ان نمضي ابعد من هذا اريدك ان تفهم هذا |
Can't take it in any further. | Open Subtitles | لا نستطيع الاستمرار ابعد من ذلك انه ضحل جدا |
But you can push people a lot further than machines. | Open Subtitles | لكن يمكنك ان تدفع باشخاص ابعد من هذه الالات |
He's had his obsessions before, of course, but this goes a bit further than setting a man-trap for Father Christmas. | Open Subtitles | لديه هوسه من قبل بالطبع ، لكن لكنه تمادى قليلاً ابعد من وضع فخٍ لبابا نويل |
I would've stopped him before it went too far. | Open Subtitles | كنت سأوقفته لو أنه ذهب ابعد من ذلك |