3.1 The author claims that her son was murdered while performing his professional duties as a journalist. | UN | 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للقتل عند أدائه لواجباته المهنية كصحفي. |
3.1 The author claims that her son was murdered while performing his professional duties as a journalist. | UN | 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للقتل عند أدائه لواجباته المهنية كصحفي. |
2.4 The author contends that her son was severely beaten and tortured after his arrest and forced to confess guilt. | UN | 2-4 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب الشديد والتعذيب بعد إلقاء القبض عليه وأُجبر على أن يعترف بالذنب. |
8.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators to force him to confess guilt in the murder. | UN | 8-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي محققين لحمله على الاعتراف بأنه اقترف جريمة القتل. |
9.2 The Committee notes the author's claims that during the preliminary investigations in the first and second cases against him, in the absence of a lawyer, her son has been subjected to torture, and put under psychological and physical pressure, to the point that he confessed guilt in relation to the criminal acts concerned. | UN | 9-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغات أن ابنها تعرض خلال عمليات التحقيق الأولي في إطار القضيتين الأولى والثانية المرفوعتين عليه وفي غياب محام للتعذيب والضغط النفسي والبدني لدرجة أنه اعترف بالذنب فيما يتصل بالأفعال الإجرامية المعنية. |
3.2 The author claims that her son was tortured and ill-treated by investigators, to force him to confess guilt. | UN | 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للتعذيب وسوء المعاملة من جانب المحققين، بغية حمله على الاعتراف بجرمه. |
In substantiation of her claim, the author explains that her son was beaten with sticks, batons, that he was punched and kicked, was hit with the butt of an automatic rifle, and he was administrated electric shocks. | UN | وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية. |
8.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in a number of crimes. | UN | 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم. |
In substantiation of her claim, the author explains that her son was beaten with sticks, batons, that he was punched and kicked, was hit with the butt of an automatic rifle, and he was administrated electric shocks. | UN | وإثباتاً لادعائها، أوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب بالعصي والهراوات، وللّكم والركل، والضرب بأعقاب بنادق آلية، وللصدمات الكهربائية. |
8.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in a number of crimes. | UN | 8-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين، ومن ثم أُكره على الاعتراف بالذنب في عدد من الجرائم. |
The Committee must, in the circumstances, give due weight to the author's allegations that, while in custody, her son was beaten to the point of requiring hospitalization. | UN | وفي هذه الحالة، فإن من واجب اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بأن ابنها تعرض للضرب أثناء احتجازه لإكراهه على الاعتراف، إلى حدٍّ أُدخل على إثره المستشفى. |
5.6 Finally, the author claims that her son was beaten on death row, and that he was brought, on several occasions, to a special room, where he was attached to a chair and his head was shaved. | UN | 5-6 وفي الختام، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب في انتظار الإعدام وأنه اقتيد في مناسبات عدة إلى قاعة خاصة حيث كان مربوطاً إلى كرسي حليق الرأس. |
9.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in the murder; the author provides the name of one of the investigators who allegedly had beaten her son. | UN | 9-2 وادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما اضطره إلى الاعتراف بجريمة القتل؛ وتقدم اسم أحد المحققين الذي قام، حسبما تزعم، بضرب ابنها. |
9.2 The author has claimed that her son was beaten and tortured by investigators and was thus forced to confess guilt in the murder; the author provides the name of one of the investigators who allegedly had beaten her son. | UN | 9-2 وادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما اضطره إلى الاعتراف بجريمة القتل؛ وتقدم اسم أحد المحققين الذي قام، حسبما تزعم، بضرب ابنها. |
3.3 Mrs. Khuseynova submits that in violation of articles 7 and 14, paragraph 3 (g), her son was beaten and forced to confess guilt. | UN | 3-3 وتؤكد السيدة خوسينوفا أن ابنها تعرض للضرب وأُكره على الاعتراف بذنب خلافاً لأحكام المادة 7، والفقرة 3 (ز) من المادة 14. |
6.2 The author has claimed that her son was beaten in detention and subjected to torture, by investigators, to make him confess guilt, to the extent that he had to be hospitalized. | UN | 6-2 وقد ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين أثناء احتجازه لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى. |
5.2 The author alleges, without providing any other details, that the officers who arrested her son were " drunk " , and that her son was subjected to racism and discrimination by police officers at the Menidhi police station. | UN | 5-2 وتزعم صاحبة البلاغ، دون أن تقدم أية تفاصيل أخرى، أن ضباط الشرطة الذين أوقفوا ابنها كانوا " سكارى " وأن ابنها تعرض للعنصرية والتمييز من قبل ضباط الشرطة في مركز الشرطة في مينيدي. |
2.1 The author claims that when her son was arrested on 9 June 2003, he was subjected to torture by police officers for the purpose of extracting a confession. | UN | 2-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للتعذيب على أيدي رجال الشرطة عندما ألقي القبض عليه في 9 حزيران/يونيه 2003 بغرض انتزاع اعتراف منه. |
9.2 The author has claimed that her son was raped and subjected to torture while in police custody for the purpose of extracting a confession, to the extent that he had to be hospitalized. | UN | 9-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للضرب والاغتصاب أثناء احتجازه في مركز الشرطة لإكراهه على الاعتراف، وأن ذلك بلغ حداً أُدخل على إثره المستشفى. |
9.2 The Committee notes the author's claims that during the preliminary investigations in the first and second cases against him, in the absence of a lawyer, her son has been subjected to torture, and put under psychological and physical pressure, to the point that he confessed guilt in relation to the criminal acts concerned. | UN | 9-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغات أن ابنها تعرض خلال عمليات التحقيق الأولي في إطار القضيتين الأولى والثانية المرفوعتين عليه، وفي غياب محام، للتعذيب والضغط النفسي والبدني لدرجة أنه اعترف بالذنب فيما يتصل بالأفعال الإجرامية المعنية. |
However, even prior to the third visit on 14 April 2002, information was circulating to the effect that the complainant's mother had stated publicly that her son had been tortured after his return to Egypt. | UN | ولكن حتى قبل الزيارة الثالثة التي جرت في 14 نيسان/أبريل 2002، ظهرت معلومات مفادها أن والدة صاحب الشكوى ذكرت علناً أن ابنها تعرض للتعذيب بعد عودته إلى مصر. |