ويكيبيديا

    "اتباع نهج استباقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a proactive approach
        
    • proactively
        
    • being proactive
        
    • be more proactive
        
    a proactive approach is required in order to address the detrimental effects on the environment caused by the high-density deployment of the Force in its area of operations. UN ويتعين اتباع نهج استباقي لمواجهة ما ينشأ عن النشر العالي الكثافة للقوة في منطقة عملياتها من آثار ضارة على البيئة.
    Management requires a proactive approach which ensures that staff members are fully aware of their responsibilities. UN وتتطلب الإدارة اتباع نهج استباقي يكفل وعيا تاما من الموظفين بمسؤولياتهم.
    On these occasions, a proactive approach is needed to recover and reissue the payments. UN وفي هذه الحالات، يلزم اتباع نهج استباقي من أجل استرداد المدفوعات وإعادة إصدارها.
    They have also advocated strongly that the risks to social cohesion arising from large-scale population displacements should be managed proactively. UN وقد دعوا أيضاً بقوة إلى اتباع نهج استباقي في إدارة المخاطر التي تهدد التماسك الاجتماعي والتي تنجم عن تشرد السكان بأعداد كبيرة.
    ● They tend to respond to invitations to coordinate, as opposed to being proactive and initiating activities in support of coordination. UN وهي تميل إلى الاستجابة لدعوات التنسيق، بعكس اتباع نهج استباقي وأخذ زمام المبادرة في الأنشطة لدعم التنسيق؛
    It sought to be more proactive through improved relationships with its partners and a focus on strategic planning. UN وسعت اللجنة إلى اتباع نهج استباقي من خلال تحسين علاقاتها مع شركائها والتركيز على التخطيط الاستراتيجي.
    The role of the Developmental State is to pursue a proactive approach to development, and this must feature prominently in the chapeau. UN ويتمثل دور الدولة الإنمائية في اتباع نهج استباقي إزاء التنمية، ويجب إبراز هذه الناحية في مقدمة الوثيقة الختامية.
    To this end, UNWomen is working closely with the Bureau of the Commission to ensure a proactive approach so as to secure a successful outcome. UN وسعيا لهذه الغاية، تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن كثب مع مكتب اللجنة لضمان اتباع نهج استباقي يكفل تحقيق نتيجة ناجحة.
    a proactive approach to the implementation of that action plan would determine the fate of the upcoming review cycle. UN وأضاف أن اتباع نهج استباقي تجاه تنفيذ خطة العمل هذه من شأنه أن يقرر مصير الدورة الاستعراضية القادمة.
    The same speaker stressed the need for a proactive approach to information sharing and following up, in addition to political will from both requesting and requested States. UN وأكد المتكلم نفسه على الحاجة إلى اتباع نهج استباقي بشأن تقاسم المعلومات وإلى اتخاذ تدابير متابعة، وكذلك على ضرورة توافر الإرادة السياسية لدى الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على حد سواء.
    The Panel is alarmed that the Governments of Liberia and Sierra Leone are reluctant to take a proactive approach to the security of this forest region and seem likely to respond only in the event of a sudden deterioration in the security profile of that area. UN ويساور الفريق القلق لأن حكومتي ليبريا وسيراليون تتلكآن في اتباع نهج استباقي لتأمين هذه المنطقة الحرجية ولأنهما لن تتدخلا، فيما يبدو، إلا إذا طرأ تدهور مفاجئ في الحالة الأمنية في تلك المنطقة.
    Therefore, his Government had devoted more than 40 per cent of the national budget to the education sector and 10 per cent to health, thus opting for a proactive approach to ensure that the Senegalese people, particularly the vulnerable groups, enjoyed their rights fully. UN وخصصت حكومته لذلك أكثر من 40 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم و 10 في المائة للصحة، واختارت بالتالي اتباع نهج استباقي لضمان تمتع الشعب السنغالي، وبخاصة الفئات الضعيفة، بحقوق كاملة.
    We expect a proactive approach that will ensure the success of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and set in motion an active action plan towards sustainable development, based on its three pillars. UN ونتوقع اتباع نهج استباقي من شأنه أن يضمن نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012 ويشرع في خطة عمل نشطة لتحقيق التنمية المستدامة، استنادا إلى ركائزها الثلاث.
    This might enable financial assets to be identified and frozen outside of Liberia, or could be used to strengthen the resolve of the Government to take a proactive approach to freezing assets. UN وقد يساعد ذلك على تحديد الأصول المالية وتجميدها خارج ليبريا، أو ربما يستخدم لتعزيز عزم الحكومة على اتباع نهج استباقي لتجميد الأصول.
    It encourages the landlocked and developing transit countries to take a proactive approach towards bilateral and multilateral cooperation. UN وتشجع الوثيقة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على اتباع نهج استباقي إزاء التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    There is a need for a proactive approach in insuring the risk-prone regions through an approach that can spread the costs and ensure the financial sustainability of risk insurance mechanisms. UN ولا بد من اتباع نهج استباقي في تأمين المناطق المعرضة للخطر باتباع نهج يمكن أن يوزع التكاليف ويضمن الاستدامة المالية لآليات التأمين ضد الخطر.
    The opposing argument is that biotechnology is developing very rapidly, whereas the development of biosafety regimes has been slow - this would favour a proactive approach to developing such regimes. UN والحجة المقابلة لذلك هي أن التكنولوجيا الأحيائية بصدد التطور بشكل سريع جداً على حين أن تطوير نُظم السلامة البيولوجية كان بطيئاً وهذا من شأنه أن يدفع إلى اتباع نهج استباقي لتطوير هذه النُظم.
    It supports an organization's achievement of strategic objectives by proactively identifying, assessing, evaluating, prioritizing and controlling risks across the organization. UN وهي تدعم تحقيق المؤسسة لأهدافها الاستراتيجية من خلال اتباع نهج استباقي في تحديد المخاطر وسبرها وتقييمها وتحديد الأولويات المتعلقة بها ومراقبتها في المنظمة برمتها.
    It supports an organization's achievement of strategic objectives by proactively identifying, assessing, evaluating, prioritizing and controlling risks across the organization. UN وهي تدعم تحقيق المؤسسة لأهدافها الاستراتيجية من خلال اتباع نهج استباقي في تحديد المخاطر وسبرها وتقييمها وتحديد الأولويات المتعلقة بها ومراقبتها في المنظمة برمتها.
    85. The Assembly may wish to promote the disability perspective in international cooperation more proactively, given the importance that the three disability-specific instruments accord to international cooperation. UN 85 - وقد ترغب الجمعية العامة في اتباع نهج استباقي بشكل أكبر لتعزيز دمج منظور الإعاقة في التعاون الدولي نظرا للأهمية التي توليها الصكوك الثلاثة المتعلقة تحديدا بالإعاقة للتعاون الدولي.
    2. being proactive in operations to counter drug trafficking UN 2- اتباع نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات
    It sought to be more proactive through improved relationships with its partners and a focus on strategic planning. UN وسعت اللجنة إلى اتباع نهج استباقي من خلال تحسين علاقاتها مع شركائها والتركيز على التخطيط الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد