ويكيبيديا

    "اتباع نهج مختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a different approach
        
    • different approach and
        
    • different approach that
        
    Nonetheless, it became increasingly clear that resolution of the outstanding core issues would require a different approach. UN ولكن أصبح جلياً على نحو متزايد أن حل القضايا الأساسية المعلقة يستلزم اتباع نهج مختلف.
    Therefore there was no reason to take a different approach, in this context, with regard to international organizations. UN ولذلك، فلا يوجد سبب يدعو إلى اتباع نهج مختلف في هذا السياق فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    The non-completion of the output resulted from the political situation, which required a different approach. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الوضع السياسي الذي تطلب اتباع نهج مختلف.
    Accordingly, a different approach should not exist in relation to children. UN وتبعاً لذلك، ينبغي عدم اتباع نهج مختلف بالنسبة للأطفال.
    Each situation required a different approach and genuine political will by the parties concerned. UN وتحتاج كل حالة إلى اتباع نهج مختلف وإرادة سياسية حقة من جانب اﻷطراف المعنية.
    a different approach that focuses on well-being in all its dimensions is required if we are to evolve as a global community able to fulfil core human values of peace, solidarity and harmony with nature. UN وسيكون من الضروري اتباع نهج مختلف يركِّز على الوفاء بجميع أبعاده إذا كان لنا أن نتطور لنصبح مجتمعا عالميا قادرا على الامتثال للقيم الإنسانية الأساسية المتمثلة في السلام والتضامن والانسجام مع الطبيعة.
    The non-completion of the output resulted from the political situation, which required a different approach. UN نجم عدم اكتمال الإنجاز عن الوضع السياسي، الذي كان يتطلب اتباع نهج مختلف.
    The Bureau had decided to try a different approach. UN ولذلك قرر المكتب محاولة اتباع نهج مختلف.
    This is no surprise as a different approach would have entailed a condemnation of the violations and, presumably, a call to account to the perpetrators. UN ولا يبعث هذا على الدهشة ﻷن اتباع نهج مختلف كان سينطوي على إدانة الانتهاكات، ومن المفترض مساءلة مرتكبيها.
    The Declaration is not a treaty and so would call for a different approach to its monitoring compared to that followed in the case of the two Covenants. UN والإعلان ليس معاهدة وسوف يستلزم بالتالي اتباع نهج مختلف لرصده بالمقارنة مع النهج المتبع في حالة العهدين.
    It was stated that a different approach would create unnecessary cost and a trap for unwary parties. UN وأفيد بأن اتباع نهج مختلف سيتسبب في تكاليف لا داعي لها وسيكون فخّا للأطراف غير المحترسة من ذلك.
    Rather, grounding an impact assessment in the human rights framework implies a different approach. UN بل إن إدراج تقييم الأثر في إطار حقوق الإنسان يعني اتباع نهج مختلف.
    He pointed out that there was as yet no agreed international definition of terrorism and that each State tended to adopt a different approach to the problem. UN وأشار إلى أنه لا يوجد حتى الآن أي تعريف دولي للإرهاب وأن كل دولة تتجه إلى اتباع نهج مختلف إزاء المشكلة.
    South Africa will continue to encourage a different approach and a more inclusive one to this matter. UN وستستمر جنوب أفريقيا في التشجيع على اتباع نهج مختلف وأشمل في هذا المضمار.
    Accordingly, a different approach was called for, in particular the principle of unitization for joint development was essential in developing the regime on oil and gas. UN وعلى هذا الأساس، دعوا إلى اتباع نهج مختلف مؤكدين بوجه خاص على أهمية مبدأ الوحدنة في تطوير النظام المتعلق بالنفط والغاز.
    The very name of the office reflected a different approach to gender issues. UN ويعني ذلك في حد ذاته اتباع نهج مختلف تجاه المسائل المتعلقة بالجنسين.
    The College has been trying to take a different approach. UN لكن الكلية ما برحت تحاول اتباع نهج مختلف.
    confirmation that a different approach is requiredneeds to be taken to ensure that women and men learn about policy or service delivery change or about a new service UN :: تأكيد أنه يقتضي اتباع نهج مختلف لضمان معرفة المرأة والرجل بتغير السياسة أو تقديم الخدمات أو بتقديم خدمة جديدة.
    Since these laws are said to reflect deeply held values, many activists have felt that a different approach is necessary. UN وبما أنه يقال إن، هذه القوانين تجسد قيماً راسخة، شعرت كثير من الناشطات بضرورة اتباع نهج مختلف.
    47. All this shows that combating hunger and malnutrition in a sustainable manner and guarding against high and volatile food prices will require a radically different approach that addresses the structural constraints on food production within a wider framework of sustainable natural resource management. UN 47 - ويبين كل هذا أن مكافحة الجوع وسوء التغذية بطريقة مستدامة والاحتياط من ارتفاع أسعار المواد الغذائية وتقلبها يتطلبان اتباع نهج مختلف جذريا يتصدى للقيود الهيكلية المفروضة على إنتاج الغذاء ضمن إطار أوسع من الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد