Knowledge and information are at the heart of the intensifying globalization trends, and will increasingly affect the international division of labour. | UN | والمعارف والمعلومات تقع في صلب اتجاهات العولمة المتزايدة وسيكون لها تأثير متزايد على التقسيم الدولي للعمل. |
Rapid urban growth, together with accelerating globalization trends, has brought about profound changes to the urban environment and its dynamics. | UN | فالنمو الحضري المطرد أحدث بالاقتران مع اتجاهات العولمة المتسارعة تغيرات عميقة في البيئة الحضرية ودينامياتها. |
Recent globalization trends and challenges and policy implications | UN | ثانيا - اتجاهات العولمة وتحدياتها في الآونة الأخيرة وآثارها على السياسات |
The trends of globalization today appear merely as an economic process, dehumanized and lacking in social dimensions. | UN | وتبدو اتجاهات العولمة اليوم كمجرد عملية اقتصادية تفتقر إلى الإنسانية وتنقصها الأبعاد الاجتماعية. |
The impact of recent trends in globalization on developing countries has been uneven. | UN | ولم يكن اﻷثر الذي تركته اتجاهات العولمة اﻷخيرة على البلدان النامية أثرا متساويا. |
India will consult as widely as possible to find a viable forward-looking approach that takes into account globalization trends and possible future directions. | UN | وستجري الهند أوسع تشاور ممكن لإيجاد نهج استشرافي وقابل للبقاء ويأخذ بعين الاعتبار اتجاهات العولمة والاتجاهات الممكنة في المستقبل. |
UNICEF has been facilitating a tripartite dialogue with ILO and the World Bank on globalization trends and child labour, with an initial focus on the impact of home-based women’s work on children’s work, participation and education. | UN | ودأبت اليونيسيف على تيسير الحوار الثلاثي مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن اتجاهات العولمة وعمل اﻷطفال، مع التركيز مبدئيا على أثر عمل المرأة المنزلي على عمل اﻷطفال ومشاركتهم وتعليمهم. |
The restructuring process due to globalization trends and a competitive economy has resulted in a greater risk of unemployment. | UN | 95- وأسفرت عملية الإصلاح الهيكلي التي فرضتها اتجاهات العولمة والاقتصاد التنافسي عن تعاظم خطر البطالة. |
The organizers and participants deliberated on the impact that globalization trends will have on civil society and set the organization's priorities leading up to the year 2000. | UN | وتداول المنظمون والمشاركون بشأن الأثر الذي ستحدثه اتجاهات العولمة على المجتمع المدني وحددوا أولويات المنظمة حتى عام 2000. |
Over the past decade, globalization trends have prompted most Arab countries to more actively seek membership in the World Trade Organization (WTO). | UN | خلال العقد الماضي، دفعت اتجاهات العولمة معظم البلدان العربية إلى السعي بصورة أنشط للحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية. |
It is important that national and international environmental and social policies be implemented and strengthened in order to ensure that globalization trends have a positive impact on sustainable development, especially in developing countries. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أنه يجري على الصعيدين الوطني والدولي تنفيذ وتعزيز سياسات بيئية واجتماعية لضمان أن تترك اتجاهات العولمة أثرا إيجابيا على التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية. |
It is important that national and international environmental and social policies be implemented and strengthened in order to ensure that globalization trends have a positive impact on sustainable development, especially in developing countries. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أنه يجري على الصعيدين الوطني والدولي تنفيذ وتعزيز سياسات بيئية واجتماعية لضمان أن تترك اتجاهات العولمة أثرا إيجابيا على التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية. |
It is important that national and international environmental and social policies be implemented and strengthened in order to ensure that globalization trends have a positive impact on sustainable development, especially in developing countries. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أنه يجري على الصعيدين الوطني والدولي تنفيذ وتعزيز سياسات بيئية واجتماعية لضمان أن تترك اتجاهات العولمة أثرا إيجابيا على التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية. |
At the same time, globalization trends have not had a positive impact on sustainable development, in spite of the fact that a limited number of developing nations are actually benefitting from these trends. | UN | وفي نفس الوقت فإن اتجاهات العولمة لم تترك أثرا إيجابيا على التنمية المستدامة، على الرغم من استفادة عدد محدود من الدول النامية من تلك الاتجاهات. |
Firms in any country will find it increasingly difficult to ignore competitive pressures across dispersed geographic spaces as globalization trends create powerful domestic and foreign business and consumer interests hostile to the use of protectionism. | UN | وسيصعب بصورة متزايدة على الشركات في أي بلد أن تتجاهل ضغوط التنافس عبر اﻷحواز الجغرافية المشتتة نظرا الى أن اتجاهات العولمة توجد تجارة محلية وأجنبية قوية ومصالح مستهلكين معادية لاستخدام النزعة الحمائية. |
The Working Group was informed of the work being undertaken in Statistics Canada on developing a database on globalization trends in the Canadian economy. | UN | وقد أحيط الفريق العامل علما باﻷعمال الجاري الاضطلاع بها من جانب الهيئة اﻹحصائية الكندية فيما يتعلق بإعداد قاعدة بيانات عن اتجاهات العولمة في الاقتصاد الكندي. |
Challenges specific to UNDP within the United Nations include value-added efforts to help a diverse set of countries to benefit sustainably from globalization trends and to take advantage of opportunities offered by the new information age. | UN | وتضم التحديات التي تواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون غيره في اﻷمم المتحدة جهود القيمة المضافة لمساعدة طائفة متنوعة من البلدان على اﻹفادة على نحو مستدام من اتجاهات العولمة واغتنام الفرص التي يتيحها عصر المعلومات الجديد. |
In this global context, countries are joining the trends of globalization from very different levels of development, and consequently, the opportunities and the effects of these new processes turn out to be extremely unequal. | UN | وفي هذا السياق العالمي، تنضم البلدان إلى اتجاهات العولمة من مستويات مختلفة جدا من التنمية، وبالتالي، اتضح أن فرص وآثار هذه العمليات الجديدة غير متكافئة للغاية. |
Failure to demonstrate the political will required to advance the dialogue demonstrated a myopic approach to the current trends of globalization and interdependence. | UN | ويدل عدم القدرة على إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة لتعزيز الحوار على نهج ينطوي على قصر نظر إزاء اتجاهات العولمة والترابط القائمة حاليا. |
9. The trends of globalization in the world economy, with its attendant environmental risks and opportunities, require that international institutions adopt new approaches and engage the major actors involved in globalization in new ways. | UN | 9 - إن اتجاهات العولمة في الاقتصاد العالمي مع ما يرافقها من مخاطر بيئية وفرص تتطلب من المؤسسات الدولية أن تتبع نهجاً جديدة وأن تشرك الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالعولمة بطرق جديدة. |
The impact of recent trends in globalization on developing countries has been uneven. | UN | ولم يكن اﻷثر الذي تركته اتجاهات العولمة اﻷخيرة على البلدان النامية أثرا متساويا. |