ويكيبيديا

    "اتجاهات وأنماط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trends and patterns
        
    Are there clear current trends and patterns regarding trafficking in persons for the purpose of removal of organs? UN ● هل توجد اتجاهات وأنماط واضحة في الوقت الراهن فيما يتعلّق بالاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟
    It also explores trends and patterns in regional disparities and discusses the factors behind the observed disparities. UN ويستكشف أيضاً اتجاهات وأنماط التباينات الإقليمية ويناقش العوامل الكامنة وراء التباينات التي تمت ملاحظتها.
    B. trends and patterns in world economic growth and global poverty . 13 UN اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم
    B. trends and patterns in world economic growth and global poverty UN باء - اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم
    The report of the Secretariat presented a summary of drug abuse trends and patterns throughout the world. UN 36- وقد عرض تقرير الأمانة ملخصا عن اتجاهات وأنماط تعاطي المخدرات في جميع أنحاء العالم.
    It draws trends and patterns from lessons learned and the empirical evidence that evaluations provide. UN وتستمد اتجاهات وأنماط مستخلصة من الدروس المستفادة، ومن الأدلة العملية التي توفرها التقييمات.
    Such data provide a powerful tool for monitoring trends and patterns of neglect or underinvestment. UN وتتيح هذه البيانات أداة قوية لرصد اتجاهات وأنماط الإهمال أو نقص الاستثمار.
    Any discussion must accept that it necessarily involves trends and patterns, and moves in areas of approximation and uncertainty. UN وينبغي التسليم بأن أية مناقشة ستنطوي بالضرورة على اتجاهات وأنماط وستسير في مناطق يغلب عليها التقريب وعدم التيقن.
    This database will represent the first international mechanism for monitoring trends and patterns in wildlife crime and law enforcement. UN وستمثل قاعدة البيانات هذه أول آلية دولية لرصد اتجاهات وأنماط الجريمة ضد الأحياء البرية وإنفاذ القانون في هذا المجال.
    The resolution empowered the Commission only to make recommendations to the Economic and Social Council, which would decide on the appropriate action to be taken on the emerging trends and patterns of communications. UN ولم يتح القرار للجنة إلا أن تقدم توصيات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي له أن يبت في اﻹجراءات الملائمة الواجب اتخاذها بشأن ما يطرأ من اتجاهات وأنماط فيما يتعلق بالرسائل.
    Those reports will be complemented by an interregional interim report to be prepared by the Secretariat, with an addendum dealing with trends and patterns of transnational organized crime. UN وسيجري استكمال هذه التقارير في تقرير مرحلي مشترك بين اﻷقاليم من إعداد اﻷمانة العامة، مع اضافة تتناول اتجاهات وأنماط الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    During the reporting period, the United Nations continued to work with partners using a new gender-based violence investigation and monitoring system to track trends and patterns of different forms of violence against children and adults. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة العمل مع الشركاء باستخدام نظام جديد للتحقيق والرصد في مجال العنف الجنساني لتتبع اتجاهات وأنماط مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والبالغين.
    2 reports on incidents of sexual and gender-based violence, and 2 related reports published and disseminated to multilateral partners and the media on trends and patterns of sexual violence in conflicts UN إعداد تقريرين عن حوادث العنف الجنسي والجنساني وإصدار تقريرين متصلين بذلك يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام حول اتجاهات وأنماط العنف الجنسي في حالات النـزاع
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    :: Collaborate with the United Nations Office on Drugs and Crime and others to develop an international mechanism to monitor trends and patterns of trafficking in persons, including adolescents and youth. UN :: التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووجهات أخرى لوضع آلية دولية لرصد اتجاهات وأنماط الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم المراهقون والشباب.
    The goal is to provide an initial overview of the overall landscape of registered organizations, delineate the trends and patterns of their activities and identify areas for partnership with the Government of Haiti. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تقديم استعراض أوّلي للنطاق العام للمنظمات المسجلة، وتحديد اتجاهات وأنماط أنشطتها وتحديد مجالات للشراكة مع حكومة هايتـي.
    11. With regard to production of and trafficking in Captagon, Turkey reported that multiple trends and patterns existed. UN 11- وفيما يتعلق بإنتاج الكابتاغون والاتجار به، أبلغت تركيا عن وجود اتجاهات وأنماط متعددة.
    2 reports on incidents of sexual and gender-based violence, and 2 related reports published and disseminated to multilateral partners and the media on trends and patterns of sexual violence in conflicts UN :: إعداد تقريرين عن حوادث العنف الجنسي والجنساني وإصدار تقريرين متصلين بذلك يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام حول اتجاهات وأنماط العنف الجنسي في حالات النـزاع
    Overview of trends and patterns in global poverty UN ألف - استعراض اتجاهات وأنماط الفقر في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد