ويكيبيديا

    "اتجاهه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its direction
        
    • direction of
        
    • reversed
        
    • reverse
        
    • the direction
        
    • about him
        
    • his direction
        
    • towards
        
    • for him
        
    • its trend
        
    • thrust
        
    • reversal
        
    • trend of
        
    Meanwhile, the concentration of Palestinian trade with one predominant partner has not diminished, but rather reversed its direction. UN وفي هذه الأثناء، لم ينخفض تركيز التجارة الفلسطينية مع شريك مهيمن واحد، بل إنه قد عكس اتجاهه.
    The Subcommittee heard reports on the Institute's financial situation, management and staffing and on the strategic direction of the Institute. UN واستمعت اللجنة الفرعية إلى تقارير عن الحالة المالية للمعهد، وإدارته وملاك موظفيه، وعن اتجاهه الاستراتيجي.
    Mankind is no longer held hostage to nuclear confrontation; the nuclear arms race has been halted and, it is hoped, reversed. UN فلم تعد البشرية رهينة للمواجهة النووية، وقد كُبح سباق التسلح النووي، ومن المأمول أن يكون قد تم عكس اتجاهه.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the General Assembly and the mandates of the Security Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويستمد البرنامج اتجاهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وقرارات مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    I-I have tried to be respectful because I know what you and Dena went through to bring him here, but my instincts about him are correct, and I don't care what this crap says. Open Subtitles حاولت ان اكون محترما لاني اعلم مالدي مررتم به انتي ودينا لجلبه الى هنا ولكن غرائزي اتجاهه كانت صحيحه
    Illuminate me so that I can testify to this young man his direction if it be your will. Open Subtitles تضيء لي حتى أستطيع أن أشهد لهذا الشاب اتجاهه إذا كان إرادتك.
    You are flying right towards him. How does he inspire such devotion? Open Subtitles ،وأنت تطيرين في اتجاهه مباشرة كيف يوحي إليك بكل هذا الإخلاص؟
    When he overshoot 160 pounds, I lost feelings for him long ago. Open Subtitles عندما اصبح وزنه 160 رطل فقدت مشاعرى اتجاهه منذ فترة طويلة
    UNFPA continues its trend of negative real budget growth from the previous biennium, whereby a part of statutory increases is absorbed with volume reductions. UN ويواصل الصندوق اتجاهه المتمثل في تحقيق نمو حقيقي سلبي للميزانية عن فترة السنتين السابقة، حيث يتم استيعاب جزء من زيادات التكاليف النظامية عن طريق نقصان في الحجم.
    These principles must remain the focus of efforts and initiatives in support of peace if our work is to avoid losing its direction and all its legitimacy. UN وهذه المبادئ يجب أن تظل محور تركيز الجهود والمبادرات الرامية إلى دعم السلم، إذا ما كان لعملنا أن يتجنب فقد اتجاهه وكل مشروعيته.
    Well, there might be a way that we could use our device... to slightly change its direction, but... no, it's impossible. Open Subtitles حسنا، قد يكون هناك طريقة التي يمكن أن نستخدمها لدينا جهاز... لتغيير اتجاهه قليلا، ولكن... لا، فمن المستحيل.
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the General Assembly, and the mandates of the Security Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويستمد البرنامج اتجاهه من القرارات والولايات ذات الصلة الصادرة، على التوالي، عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الأساسية عن صيانة السلم والأمن الدوليين.
    We can be immensely grateful that the persistently upward spiral in numbers of nuclear weapons has at last been reversed. UN وبوسعنا أن نكون ممتنين بالغ الامتنان ﻷن التصاعد اللولبي في أعداد اﻷسلحة النووية قد تم أخيرا عكس اتجاهه.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    And not much has changed, so I want the world to know exactly how I feel about him. Open Subtitles وليس تغييراً كبيراً اريد العالم ان يعرف كيف اشعر اتجاهه بالضبط
    And I need him there, too, alive and drawing fire in his direction. Open Subtitles وأنا بحاجة إليه هناك، أيضا، على قيد الحياة والرسم النار في اتجاهه.
    In order to prevent sinking the boat changed its course towards the coast. UN وتجنبا للغرق، حول الزورق اتجاهه نحو الساحل.
    One part of me wants to have sympathy for him, but another side of me I almost relished the fact that they got injured. Open Subtitles جزء مني سيشعر بالاسف اتجاهه ولكن الجزء الاخر أستمتع كثيرا بأصابته
    28. The economy continued its trend of healthy expansion in 2000, albeit at lower rates than it has traditionally exhibited. UN 28 - وواصل الاقتصاد اتجاهه نحو توسع سليم في عام 2000 رغم المعدلات المنخفضة التي اتسم بها في العادة.
    It had endorsed the recommendations in the report, and was in general agreement with its main thrust, which was to refocus the activities of the United Nations Environment Programme (UNEP) by strengthening its partnership with other organizations within and outside the United Nations system. UN وتؤيد توصياته وتوافق إجمالا على اتجاهه العام بإعادة تحديد محور تركيز أنشطة برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز تعاونه مع المنظمات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Since the historic special session of 2001, the HIV epidemic in Guyana has been stabilized, and there are definite signs of reversal. UN ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية التاريخية لعام 2001 تم تحقيق الاستقرار في معدل الإصابة بوباء الفيروس في غيانا، وهناك دلائل على عكس اتجاهه.
    It is projected that, by the year 2010, the epidemic will have lowered the life expectancy rate from 50.3 to 36.5 years, unless the trend of the epidemic is drastically inverted. UN ويتوقع أن يخفض الوباء معدلات العمر المتوقع من 50.3 إلى 36.5 سنة، ما لم يعكس اتجاهه بشكل جذري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد