Information had also been sought as to the effect of the termination of the Transfer Agreement with the former USSR. | UN | كما التمست معلومات عن أثر إنهاء اتفاق النقل مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Conscious of its special responsibility for maintaining peace, Russia has made peacemaking and the protection of human rights, particularly those of national minorities, the priority of its foreign policy, first and foremost in the territory of the former USSR. | UN | وروسيا، إذ تدرك مسؤوليتها الخاصة عن صيانة السلم، جعلت من صنع السلام وحماية حقوق اﻷنسان، وبخاصة تلك المتعلقة باﻷقليات الوطنية، أولوية في سياساتها الخارجية، وأولا وقبل كل شيء، في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
In material and financial terms the burden of peacemaking borne by Russia alone today in the territory of the former USSR must be lightened. | UN | ومن الناحية المادية والمالية، لا بد من تخفيف عبء صنع السلام الذي تتحمله روسيا وحدها اليوم في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Now, 40 per cent of the people residing in Estonia are citizens of the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
EMERGED IN THE TERRITORY OF the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) . 35 - 64 12 | UN | وجــود مرتزقـــة فـــي بعـض الدول التي نشأت في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا |
Global and regional assessments on water quality have been carried out, including on ground water quality in Asia and the Pacific and on water quality problems in the former USSR. | UN | وقد اضطلع بتقييمات عالمية وإقليمية بشأن نوعية المياه، بما في ذلك نوعية المياه الجوفية في آسيا والمحيط الهادي، وكذلك بشأن مشاكل نوعية المياه في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
At the same time Poland had become attractive for nationals of other countries in the region which triggered an influx into Poland of people from the former USSR and the Balkan states. | UN | وفي الوقت نفسه أصبحت بولندا تجتذب رعايا من بلدان أخرى في المنطقة مما أدى إلى تدفق أشخاص من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا ومن دول البلقان إلى بولندا. |
Today China provided transit to a large number of countries including the former USSR and countries in East and Central Asia. | UN | وأضاف قائلا إن الصين توفر اليوم المرور العابر إلى عدد كبير من البلدان بما في ذلك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا والبلدان الواقعة في شرق آسيا ووسطها. |
b/ Not including the former USSR. | UN | )ب( لا تشمل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Note: The major transportation fuels are motor gasoline, aviation fuels and diesel oil; non-OECD Europe consists of Eastern Europe and the Republics of the former USSR. | UN | آسيا والمحيط الهادئ ملاحظة: أنواع وقود النقل الرئيسية هي بنزين المحركات، ووقود الطيران وزيت الديزل؛ وتتألف البلدان اﻷوروبية غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أوروبا الشرقية وجمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
172. It is also necessary to draw attention to the fact that Ukraine was the first of all the republics of the former USSR to join in the NATO Partnership for Peace Programme. | UN | ٢٧١- ومن الضروري أيضا استرعاء الانتباه الى حقيقة أن أوكرانيا كانت أول جمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا التي تنضم الى حلف شمال اﻷطلنطي للمشاركة في برنامج السلم. |
Modern contraceptive methods have been replacing older methods, especially coitus interruptus, in many European countries, although in much of eastern and southern Europe and in the former USSR, traditional methods are still predominant. | UN | وما فتئت الوسائل الحديثة لمنع الحمل تحل محل الوسائل القديمة، وخاصة الجماع الناقص، في كثير من البلدان اﻷوروبية، بالرغم من أن الوسائل التقليدية لا تزال شائعة في معظم بلدان شرق وجنوب أوروبا وفي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
As the successor state of the USSR, the Russian Federation has assumed legal responsibility in the international sphere for the obligations incurred by the former USSR. | UN | وقد اضطلع الاتحاد الروسي، بوصفه الدولة الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، بالمسؤولية القانونية في المجال الدولي عن الالتزامات التي كان يتحملها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
In the meantime, he wished to know the nationalities of the five transferees so far identified by the Fund, to whom the Secretary of the Board had referred in his statement as coming from countries, other than the Russian Federation and Ukraine, that had been part of the former USSR. | UN | وفي أثناء ذلك، يرغب في معرفة جنسيات اﻷشخاص الخمسة الذين نقلت معاشاتهم التقاعدية وحددهم الصندوق حتى اﻵن، والذين أشار إليهم أمين المجلس في بيانه على أنهم ينتمون إلى بلدان أخرى غير الاتحاد الروسي وأوكرانيا كانت جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
of the United Nations Joint Staff Pension Board I would like to inform you that the Government of Ukraine has considered your letter dated 10 June 1996 regarding the application of the Transfer Agreements between the Governments of the former USSR, Ukrainian SSR and Byelorussian SSR. | UN | أود أن أبلغكم بأن حكومة أوكرانيا درست رسالتكم المؤرخة ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن تطبيق اتفاقات النقل المبرمة مع حكومات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية سابقا وجمهورية بيلاروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
6. Both the Bretton Woods institutions and the United Nations now have almost identical membership as a result of the admission of countries of the former USSR and of Eastern Europe, which are now major recipients of aid from Bretton Woods institutions. | UN | ٦ - أما اﻵن فإن العضوية في كل من مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة تكاد تكون متطابقة نتيجة لانضمام بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا وأوروبا الشرقية إليها، وهي بلدان تمثل اﻵن متلقيا رئيسيا للمعونة من مؤسسات بريتون وودز. |
In spite of major economic problems, which are common in varying degrees to the States of the former Union of Soviet Socialist Republics, a strong legal basis for economic reforms has been laid down in our Republic. | UN | وقد تمكنا من إرساء أساس قانوني قوي لﻹصلاحات الاقتصادية في جمهوريتنا، وذلك على الرغم من المشاكل الاقتصادية الكبيرة السائدة بدرجات متفاوته في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
5. Sudaev PPS-43 submachine guns manufactured in the former Union of Soviet Socialist Republics | UN | 5 - رشاشات صغيرة من طراز سوداييف PPS-43 مصنوعة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا |
In cooperation with Belarus, Kazakhstan and Ukraine, the nuclear weapons that remained on their territory after the demise of the former Union of Soviet Socialist Republics have been withdrawn to the Russian Federation with a view to eliminating them. | UN | فقد قامت، بالتعاون مع بيلاروس وكازاخستان وأوكرانيا، بسحب اﻷسلحة النووية المتبقية على أراضي تلك الــدول بعـد انهيــار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا إلى الاتحاد الروسي بهدف القضاء عليها. |
Particularly in the former Union of Soviet Socialist Republics, seething ethnic tensions, aggravated by political and economic restructuring, have created a hotbed for coerced movements. | UN | ففي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا على وجه الخصوص، خلقت التوترات الاثنية المتأججة، التي تفاقمت من جراء إعادة الهيكلة السياسية والاقتصادية، مرتعا للتنقلات القسرية. |
World oil demand continued to be constrained by the drop in economic activities in the former Soviet Union, despite the growing demand in Western Europe, particularly Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. | UN | واستمرت فيه القيود على الطلب العالمي على النفط بسبب انخفاض النشاط الاقتصادي في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا بالرغم من الطلب المتزايد في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا، وخصوصا ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |