ويكيبيديا

    "اتخاذها لكفالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to ensure
        
    • take to ensure
        
    • done to ensure
        
    • to be taken to assure
        
    • take in order to ensure
        
    • to take in order
        
    The Committee welcomes and encourages these and other measures that may be taken to ensure a high quality of translation. UN وترحب اللجنة بهذه التدابير وغيرها من التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة جودة عالية للترجمة التحريرية وتشجع على اتخاذها.
    What steps have been taken to ensure the full implementation of the laws? UN فما هي الخطوات التي تم اتخاذها لكفالة التنفيذ الكامل لهذه القوانين؟
    What further measures did he think should be taken to ensure the participation of indigenous peoples' representatives in the work of the United Nations system? UN وسألت عن التدابير الإضافية التي يرى أنه ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Please provide information on the prevalence of abortion and the legal measures being taken to ensure that it is permissible on certain grounds. UN يرجى توفير معلومات عن مدى انتشار الإجهاض والتدابير القانونية التي يجري اتخاذها لكفالة السماح بالإجهاض لأسباب معينة.
    Please also provide information on measures being taken to ensure that teenage girls and unmarried women have access to contraceptives. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لكفالة تمكين الفتيات المراهقات والنساء غير المتزوجات من الحصول على موانع الحمل.
    Committee members actively participate in the identification of possible future issues and the consideration of actions to be taken to ensure that the needs of the project are appropriately addressed across the Organization. UN ويشارك أعضاء اللجنة بصورة نشطة في استجلاء المشاكل التي يمكن أن تنشأ مستقبلا والنظر في الإجراءات التي يجب اتخاذها لكفالة تلبية احتياجات المشروع بصورة مناسبة على نطاق المنظمة.
    She wondered what action was being taken to ensure that the rights guaranteed by article 22 of the Covenant were protected and that true freedom of association was granted without such pressures being exerted on workers. UN وتساءلت عن الإجراءات الجاري اتخاذها لكفالة حماية الحقوق التي تضمنها المادة 22 من العهد ومنح حرية حقيقية لتكوين الجمعيات دون ممارسة هذه الضغوط على العمال.
    What steps are being taken to ensure employers comply with all labour laws for the protection of workers' rights, especially the rights of women workers, the disabled and those living with HIV/AIDS? UN ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لكفالة امتثال أرباب العمل لجميع قوانين العمل من أجل حماية حقوق العاملات، ولا سيما حقوق العاملات المعوقات والمصابات بالإيدز؟
    It is, therefore, impossible, at the present time, to make concrete recommendations on additional measures that could be taken to ensure a smooth transition for graduating countries. UN وبالتالي، فليس من الممكن في الوقت الراهن تقديم توصيات محددة بشأن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لكفالة تمهيد انتقال البلدان من مركز أقل البلدان نموا بعد إخراجها من القائمة.
    What substantive steps are being taken to ensure that women human rights activists benefit from the rights enshrined in the Convention? UN وما هي الخطوات الجوهرية التي يجري اتخاذها لكفالة استفادة الناشطين في مجال حقوق الإنسان للمرأة من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؟
    :: Smooth transition: In instances where missions deployed by regional organizations are followed by the deployment of a United Nations operation, what measures can be taken to ensure a smooth transition from regional activities to successful long-term United Nations efforts, taking into account issues such as timely mobilization and respect for regional ownership? UN :: التحول السلس: في الحالات التي يتم فيها نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة بعد نشر بعثات بواسطة المنظمات الإقليمية، ما هي التدابير الواجب اتخاذها لكفالة التحول السلس من الأنشطة الإقليمية إلى جهود الأمم المتحدة طويلة الأجل الناجحة، مع مراعاة مسائل مثل التعبئة المناسبة واحترام الملكية الإقليمية؟
    We shall then be in a better position to consider, on the basis of the report and in consultation with the Security Council, what actions could be taken to ensure that the serious crimes process moves forward and that impunity does not prevail. UN وسنكون عندئذ في وضع أفضل لننظر على أساس التقرير وبالتشاور مع مجلس الأمن، في الإجراءات التي يمكن اتخاذها لكفالة أن تتحرك عملية الجرائم الجسيمة إلى الأمام وألا يسود الإفلات من العقاب.
    What steps are being taken to ensure that employers comply with all labour laws for the protection of workers' rights, especially the rights of women workers, the disabled and those living with HIV/AIDS? UN ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لكفالة امتثال أرباب العمل لجميع قوانين العمل من أجل حماية حقوق العاملات، ولا سيما حقوق العاملات المعوقات والمصابات بالإيدز؟
    She would like to know the eligibility requirements, whether all aspects of the judicial process would be covered, and what measures were being taken to ensure that the judges who would conduct the mediation procedures were adequately trained and aware of the full implications. UN وتود أن تعرف شروط الأهلية لذلك، وما إذا كانت جميع جوانب الدعوى القضائية ستكون مغطاة، وما هي التدابير الجاري اتخاذها لكفالة أن يكون القضاة الذين سيباشرون إجراءات الوساطة مدربين بما فيه الكفاية ومدركين لآثارها الكاملة.
    10.9 Subject to the provisions contained in Article 1.3 above, the Boards will advise the High Commissioner and Representatives, respectively, on the steps to be taken to ensure that: UN 10-9 رهناً بالأحكام الواردة في المادة 1-3 أعلاه، تسدي المجالس المشورة إلى كل من المفوض السامي والممثلين بشأن الخطوات الواجب اتخاذها لكفالة ما يلي:
    9. The report summarized the many and significant measures being taken to ensure that UNOPS remained a productive going concern over the long term. UN 9 - وأشار إلى أن التقرير أوجز التدابير العديدة والهامة التي تم اتخاذها لكفالة أن يظل المكتب مؤسسة قائمة ومنتجة في الأجل الطويل.
    10.9 Subject to the provisions contained in Article 1.3 above, the Boards will advise the High Commissioner and Representatives, respectively, on the steps to be taken to ensure that: UN 10-9 رهناً بالأحكام الواردة في القاعدة 1-3 أعلاه، تسدي المجالس المشورة إلى كل من المفوض السامي والممثلين بشأن الخطوات الواجب اتخاذها لكفالة ما يلي:
    Lebanon asked about additional measures planned to take to ensure the full implementation of the Convention. UN واستفسر عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها لكفالة تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة.
    The Government should clarify what was being done to ensure that women's rights could be enforced and what legal remedies would be made available to that end. UN وأضافت أنه ينبغي للحكومة أن توضح الإجراءات التي يجري اتخاذها لكفالة إمكانية إعمال حقوق المرأة وأن تبين سبل الانتصاف القانونية التي ستتاح تحقيقا لهذه الغاية.
    5. Calls upon international and national NGOs to provide input to the assessment by Governments of progress as of mid-decade and of the steps that need to be taken to assure attainment of the year 2000 goals; UN ٥ - يدعو المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى أن تتقدم بمساهماتها في تقييم الحكومات للتقدم المحرز حتى منتصف العقد والخطوات التي ينبغي اتخاذها لكفالة بلوغ أهداف عام ٢٠٠٠؛
    The reporting State should specify what steps it intended to take in order to ensure equality of rights for women. UN وقالت إن الدولة مقدمة التقرير ينبغي لها أن تحدد الخطوات التي تعتزم اتخاذها لكفالة تكافؤ الحقوق بالنسبة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد