ويكيبيديا

    "اتخاذ إجراءات تأديبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disciplinary action
        
    • disciplinary proceedings
        
    • disciplinary actions
        
    • disciplinary procedures
        
    • disciplinary measures
        
    The amendment also provided for disciplinary action in respect of police officers, as determined by the Commissioner of Police. UN وينص هذا التعديل أيضاً على اتخاذ إجراءات تأديبية بحق رجال الشرطة، حسبما يراه مفوض الشرطة مناسباً.
    In each of the 35 cases involving staff members, disciplinary action was taken. UN وتم اتخاذ إجراءات تأديبية في كل حالة من الحالات اﻟ ٥٣ التي تورط فيها موظفون.
    The body is responsible for recommending disciplinary action against erring Legal Practitioners. UN وهذه الهيئة مسؤولة عن تقديم توصيات بشأن اتخاذ إجراءات تأديبية بحق الممارسين القانونيين ممن يرتكبون أخطاء.
    The failure of a supervisory authority to do so would set in motion disciplinary proceedings against the officials or employees concerned. UN ومن شأن إخفاق السلطة الإشرافية في القيام بذلك أن يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظفين أو المستخدمين المعنيين.
    It will also need to ensure that appropriate disciplinary actions are instituted against government officials who obstruct audits and resist institutional reforms aimed at fighting corruption. UN كما ستحتاج إلى أن تكفل اتخاذ إجراءات تأديبية ملائمة ضد الموظفين الحكوميين الذين يعيقون مراجعة الحسابات ويقاومون الإصلاحات المؤسسية الهادفة إلى مكافحة الفساد.
    Even when limited investigation was eventually carried out, the Attorney-General refused to recommend prosecution and opted in favour of clearly inadequate disciplinary action, which, in any event, has not been initiated. UN وحتى عندما أُجري تحقيق محدود في نهاية المطاف، رفض النائب العام التوصية بالمحاكمة واختار اتخاذ إجراءات تأديبية من الواضح أنها غير كافية، وهي لم تُتّخذ على أي حال.
    Failure to produce such records may lead to disciplinary action. UN ويمكن أن يؤدي عدم تقديم تلك المستندات إلى اتخاذ إجراءات تأديبية.
    This latter point reflects the fact that the Special Representative and the Force Commander do not have the authority to take disciplinary action to enforce the directives. UN وتعكس هذه النقطة حقيقة أن الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة لا يملكان سلطة اتخاذ إجراءات تأديبية لإنفاذ التوجيهات.
    He stated that disciplinary action would be taken against the corporal. UN وذكر أنه سيجري اتخاذ إجراءات تأديبية ضد العريف.
    Special disciplinary action can be taken against military personnel acting contrary to regulations. UN ويمكن اتخاذ إجراءات تأديبية خاصة ضد الأفراد العسكريين الذين يتصرفون على نحو مخالف للأنظمة.
    Resolved 72 complaints against local judges and prosecutors through the Judicial Inspection Unit of the Department of Justice; as a result of the Unit's recommendations, disciplinary action was taken in 4 cases UN :: إيجاد حل لشكاوى عددها 72 شكوى مقدمة ضد قضاة ومدعين عامين محليين عن طريق وحدة التفتيش القضائي التابعة لإدارة العدالة: ونتيجة لتوصيات الوحدة، اتخاذ إجراءات تأديبية في أربع حالات
    Subjects repatriated and disciplinary action requested from troop-contributing country. UN وهؤلاء الأفراد أُعيدوا إلى أوطانهم، وطُلب من البلد المساهم بقوات اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    A report has been submitted to the Legal Support Office for consideration of disciplinary action against a staff member. UN وقدم تقريرٌ إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أحد الموظفين.
    350 allegations of misconduct are processed to allow for disciplinary action by relevant authorities UN تجهيز 350 إدعاء بشأن سوء السلوك من أجل تمكين السلطات المعنية من اتخاذ إجراءات تأديبية
    The IPCA cannot itself lay charges or take disciplinary action. UN ولا يمكن للهيئة نفسها توجيه اتهامات أو اتخاذ إجراءات تأديبية.
    :: 350 allegations of misconduct are processed to allow for disciplinary action by relevant authorities UN :: تجهيز 350 حالة متعلقة بادعاءات سوء السلوك من أجل تمكين السلطات المعنية من اتخاذ إجراءات تأديبية
    The judges had reported the authors' lawyer to the bar association, which decided not to institute disciplinary proceedings against him. UN وكان القضاة قد قدموا شكوى ضد محامي أصحاب البلاغ إلى نقابة المحامين التي قررت عدم اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه.
    KPS suspended them and started disciplinary proceedings. UN وقام الجهاز المذكور بفصلهم مؤقتا عن العمل وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية بحقهم.
    Complaints may be resolved in a number of ways, including by counselling, instituting disciplinary proceedings or by criminal court action. UN ويمكن البت في الشكاوى بعدد من الطرق منها المشورة أو اتخاذ إجراءات تأديبية أو رفع دعوى إلى محكمة جنائية.
    Left the United Nations before disciplinary actions could be taken. Matter closed UN وغادر الأمم المتحدة قبل أن يتسنى اتخاذ إجراءات تأديبية ضده.
    Two students from the Faculty of Electrical Engineering and one from the Law Faculty were banned and at year’s end were waiting for disciplinary procedures to take place. UN وفُصل طالبان من كلية الهندسة الكهربائية وطالب من كلية الحقوق وفي نهاية العام كانوا بانتظار اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    If a civil servant does not fulfil that duty, disciplinary measures may be taken against him. UN وإذا لم يقم الموظف بهذا الواجب، فيجوز اتخاذ إجراءات تأديبية بحقّه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد