The time is therefore long overdue for the Security Council to take resolute action and see to it that its decisions are complied with fully. | UN | ولذلك، تأخر مجلس الأمن طويلا في اتخاذ إجراءات حازمة والتأكد من الامتثال لقراراته تماما. |
The SPT is hopeful that its visit and the resulting recommendations will be heeded and that they will provide a strong impulse for the current Government of Brazil to take resolute action to eradicate torture and ill-treatment for all persons deprived of their liberty. | UN | وتأمل اللجنة الفرعية أن تكون هناك استجابة لزيارتها ولتوصياتها، وأن تكون دافعاً قوياً يحفز حكومة البرازيل الحالية على اتخاذ إجراءات حازمة للقضاء على التعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
" 11. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | " 11 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
I urge the Council to take firm action towards ensuring peace and stability in the Middle East region, as mandated by the Charter of the United Nations. | UN | وأحث المجلس على اتخاذ إجراءات حازمة لضمان السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، وفقا لما كلفه به ميثاق الأمم المتحدة. |
The United Nations must take determined action against the perpetrators and bring them to justice. | UN | وأكد واجب الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات حازمة ضد مقترفي هذه الأعمال وكفالة مثولهم أمام العدالة. |
In reality, the world cannot yet be said to be taking aggressive action on climate change. | UN | والواقع أنه ليس بالإمكان بعدُ القول إن العالم بصدد اتخاذ إجراءات حازمة إزاء تغير المناخ. |
7. Invites Member States to take strict measures against reprehensible practices on the part of certain food importers and industrialists and to grant urgency and priority to supporting scientific and medical research related to developing agricultural and animal produce so as to achieve food self sufficiency. | UN | 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات حازمة تجاه الممارسات السيئة لبعض مستوردي ومصنعي المواد الغذائية، وإلى إعطاء الأولوية والسرعة لدعم البحوث العلمية والطبية الخاصة بتطوير المنتجات الزراعية والحيوانية بما يحقق الاكتفاء الذاتي من المواد الغذائية. |
We hope that the international community, by resolutely following the path of appropriate, harmonious and mutually advantageous management of migration, will forcefully reaffirm its will to take resolute action against poverty, persecution, rejection and stigmatization and to promote political, operational and consensual dialogue on international migration. | UN | ويحدونا الأمل أن يؤكد المجتمع الدولي من جديد وبقوة، باتباعه بحزم نهج الإدارة الملائمة والمنسجمة والمتبادلة المنفعة للهجرة، أنه تتوفر لديه الإرادة على اتخاذ إجراءات حازمة ضد الفقر والاضطهاد والرفض والوصم بالعار، وعلى النهوض بحوار سياسي للهجرة الدولية يقوم على توافق الآراء. |
10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | 10 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | 10 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | 9 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع المؤسسات والمنظمات السياسية من نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
9. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through political institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | 9 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع المؤسسات والمنظمات السياسية من نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو اتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
" Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination through institutions and organizations of racist and xenophobic ideas and material aimed at any belief and religion or their followers that constitute incitement to discrimination, intimidation and coercion " ; | UN | " تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر القيام من خلال المؤسسات والمنظمات بنشر أفكار ومواد عنصرية تنطوي على كره للأجانب وتستهدف أي معتقد ودين أو أتباعهما بما يشكل تحريضا على التمييز والترهيب والقسر " ؛ |
Nigeria calls on the United Nations to take firm action to control the proliferation of small arms and light weapons by adopting an arms trade treaty. | UN | وتدعو نيجيريا الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات حازمة للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
24. Calls on States to take firm action against racist platforms in political institutions present in various parts of the world, including in democratic systems, and reaffirms the incompatibility between democracy and racism; | UN | 24- تدعو الدول إلى اتخاذ إجراءات حازمة ضد البرامج العنصرية في المؤسسات السياسية الموجودة في مختلف أرجاء العالم، بما في ذلك في النظم الديمقراطية، وتؤكد من جديد عدم التوافق بين الديمقراطية والعنصرية؛ |
The need for determined action is clear. | UN | والحاجة إلى اتخاذ إجراءات حازمة واضحة. |
First, aggressive action should be continued to fill posts and positions as this has produced results as reflected in the reduced vacancy rates. | UN | وأول تلك الاستراتيجيات وجوب مواصلة اتخاذ إجراءات حازمة لملء الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة، حيث إن ذلك أسفر عن تحقيق نتائج على النحو المبين في انخفاض معدلات الشغور. |
7. Invites Member States to take strict measures against reprehensible practices on the part of certain food importers and industrialists and to grant urgency and priority to supporting scientific and medical research related to developing agricultural and animal produce so as to achieve food self sufficiency; | UN | 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات حازمة تجاه الممارسات السيئة لبعض مستوردي ومصنعي المواد الغذائية، وإلى إعطاء الأولوية والسرعة لدعم البحوث العلمية والطبية الخاصة بتطوير المنتجات الزراعية والحيوانية بما يحقق الاكتفاء الذاتي من المواد الغذائية. |
15. It was further argued by some that most of the problems of the LDCs were well known, and thus the emphasis should be on steadfast actions. | UN | 15 - وجادل البعض كذلك أن معظم مشاكل أقل البلدان نمواً معروفة جيدا، وبالتالي فإن التركيز ينبغي أن ينصب على اتخاذ إجراءات حازمة. |
Bhutan therefore fully supports the international consensus on taking firm action against terrorism. | UN | لذلك تؤيد بوتان تأييدا تاما توافق الآراء الدولي على اتخاذ إجراءات حازمة ضد الإرهاب. |
The police, customs and the Department of Health continue to take vigorous action against those who supply illicit drugs. | UN | وتواصل الشرطة والجمارك ووزارة الصحة اتخاذ إجراءات حازمة ضد تجار العقاقير المحظورة. |
In the case of Haiti, one delegation felt that there was a need for assertive action in the areas of child protection and reproductive health. | UN | وفي حالة هايتي، رأى أحد الوفود أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات حازمة في ميداني حماية الطفل والصحة الإنجابية. |
(a) Take determined actions to install, implement and steadily improve the broad new system of accountability and responsibility, which is essential to support proper functioning of the new performance appraisal system; | UN | )أ( اتخاذ إجراءات حازمة ﻹقامة النظام الجديد الشامل للمساءلة والمسؤولية وتنفيذه وتحسينه بصورة مطردة، وهو أمر يتسم بأهميـة أساسيـة في دعـم حسـن سير النظــام الجديــد لتقييم اﻷداء؛ |
" The Council encourages Member States to undertake vigorous actions aimed at restricting the supply of small arms and light weapons and ammunition to areas of instability in Central Africa. | UN | " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حازمة من أجل تقييد توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر إلى المناطق التي تشهد عدم استقرار في وسط أفريقيا. |