ويكيبيديا

    "اتخاذ إجراء تأديبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disciplinary action
        
    • a disciplinary measure
        
    • initiate disciplinary proceedings
        
    The Mission had requested disciplinary action against the staff member with a view to summary dismissal. UN وكانت البعثة قد طلبت اتخاذ إجراء تأديبي ضد الموظف المذكور بغية فصله بإجراءات موجزة.
    Formal disciplinary action cannot be taken without an inmate being charged and found guilty of a disciplinary offence. UN ولا يُمكن اتخاذ إجراء تأديبي رسمي دون اتهام السجين بجريمة تأديبية واثبات ارتكابه لها.
    The forthcoming establishment of a police complaints authority will also ensure that disciplinary action is taken in appropriate cases. UN ومن جهة أخرى سيضمن إنشاء هيئة لشكاوى الشرطة قريباً اتخاذ إجراء تأديبي في حالات ملائمة أيضاً.
    The Minister of Justice was only competent to ask the Council to take disciplinary action. UN ولا يمكن لوزير العدل أن يتوجه إلى المجلس إلا طالباً منه اتخاذ إجراء تأديبي.
    Nevertheless, based on the Committee's jurisprudence, a change of terminology would make no difference in the case of a disciplinary measure. UN مع ذلك، واستنادا إلى السوابق القانونية للجنة، فإن أي تعديل لمصطلح لن يغير كثيرا في حال اتخاذ إجراء تأديبي.
    Since criminal proceedings are without prejudice to the authorities' right to initiate disciplinary proceedings against officials, on the principle that criminal and disciplinary offences may be tried separately, the perpetrators of such offences are also generally subjected to disciplinary measures resulting in dismissal. UN وحيث إن المتابعات الجنائية لا تمس حق الإدارة في اتخاذ إجراء تأديبي في حق موظفيها تطبيقاً لمبدأ ازدواجية الأخطاء الجنائية والتأديبية، فإن مرتكبي مثل هذه الجرائم عادة ما يتعرضون لتدابير تأديبية تتمثل في العزل.
    In addition, the Minister of Defence was reported to have asked for a disciplinary action against the judge. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذُكر أن وزير الدفاع طلب اتخاذ إجراء تأديبي ضد هذا القاضي.
    OIOS would make recommendations that were appropriate in accordance with its role in carrying out an administrative investigation for purposes of internal disciplinary action. UN ويقدم المكتب توصيات تلائم الدور الذي يضطلع به في مجال إجراء التحقيقات الإدارية الرامية إلى اتخاذ إجراء تأديبي داخلي.
    She enquired as to the arrangements for taking disciplinary action against judges and about the role and responsibilities of the Supreme Council of the Judiciary. UN وسألت عن الترتيبات في حالة اتخاذ إجراء تأديبي ضد القضاة، وعن دور المجلس الأعلى للقضاء ومسؤولياته.
    It should be noted that the responsibility for disciplinary action involving troops rests with troop-contributing countries. UN وتجدر الإشارة إلى أن المسؤولية عن اتخاذ إجراء تأديبي في حق أفراد القوات تقع على عاتق البلدان المساهمة بقوات.
    The recommendations can include, among others, disciplinary action against the alleged retaliator. UN وقد تشمل التوصيات أمورا منها اتخاذ إجراء تأديبي ضد من زُعم ممارسته للانتقام.
    The Administration should explain why disciplinary action should not be instituted in accordance with the Financial Regulations and Staff Regulations of the United Nations. UN وينبغي أن توضح اﻹدارة سبب عدم اتخاذ إجراء تأديبي وفقا للنظام المالي والنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Only following this period of dialogue can disciplinary action be undertaken, if necessary. UN وفي أعقاب هذه المرحلة فقط يمكن اتخاذ إجراء تأديبي إذا لزم الأمر.
    Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action. UN فالمقاضاة أمام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية لا تحول دون ممارسة الدعوى الجنائية، كما لا تمنع عن اتخاذ إجراء تأديبي.
    The head of the branch, militia Lieutenant-Colonel K.N. Nasimov, and senior detective of the branch, militia Major Z.N. Kodirov, were given disciplinary orders, which were sent to the internal affairs authority in Sughd Province for review, resulting in disciplinary action against them. UN ن. ناسيموف وكبير المحققين في الفرع الرائد في الميليشيا ز. ن. كوديروف وأحيلت الأوامر إلى هيئة الشؤون الداخلية لولاية سوغد لمراجعتها وانتهى الأمر إلى اتخاذ إجراء تأديبي في حقهم.
    In some cases, the Ministry conducts follow-up jointly with the municipal Ombudsperson for Children and Adolescents to provide support and psychological evaluations, on which any request for disciplinary action may be based. UN وفي بعض الحالات تتم متابعة مشتركة مع مكتب الدفاع عن الأطفال والمراهقين في حكومات البلديات لتوفير الدعم وإجراء تقييم نفسي، ويمكن بناء على النتيجة اتخاذ إجراء تأديبي.
    Where there is evidence that a lawyer has compromised his or her professional duties and identified with the cause of the clients, a complaint should be made to the disciplinary body for lawyers for possible disciplinary action. UN وفي حال وجود دليل على أن محاميا ما قد عرﱠض واجباته المهنية للشبهة بتبنّي قضية موكليه، ينبغي عندها تقديم شكوى إلى الهيئة التأديبية للمحامين للنظر في إمكانية اتخاذ إجراء تأديبي.
    The Disciplinary Committee investigates cases of professional misconduct by an advocate and solicitor to determine whether disciplinary action should be taken. UN لجنة تأديبية تحقق في قضايا سوء السلوك المهني الذي يرتكبه المحامون أو محامو الإجراءات لتحديد ما إذا كان ينبغي اتخاذ إجراء تأديبي.
    I again urge all contributing States to take speedy disciplinary action and, if necessary, punitive measures and to keep the Department informed of the steps taken. UN ومرة أخرى أحث جميع الدول المساهمة على اتخاذ إجراء تأديبي سريع، وتدابير عقابية عند الضرورة، وإطلاع الإدارة على الخطوات المتخذة.
    The Act of 25 June 2005 on the organization of general and technical secondary schools explicitly makes incitement to racial hatred, xenophobia and religious intolerance an offence punishable by a disciplinary measure. UN ينص القانون الصادر في 25 حزيران/يونيه 2004 الذي يتناول تنظيم المدارس الثانوية والثانويات التقنية بشكل صريح على أن الحض على الكراهية العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني جريمة تقتضي اتخاذ إجراء تأديبي.
    Since criminal proceedings are without prejudice to the authorities' right to initiate disciplinary proceedings against officials, on the principle that criminal and disciplinary offences may be tried separately, the perpetrators of such offences are also generally subjected to disciplinary measures resulting in dismissal. UN وحيث إن المتابعات الجنائية لا تمس حق الإدارة في اتخاذ إجراء تأديبي في حق موظفيها تطبيقاً لمبدأ ازدواجية الأخطاء الجنائية والتأديبية، فإن مرتكبي مثل هذه الجرائم عادة ما يتعرضون لتدابير تأديبية تتمثل في العزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد