corrective action is being taken in order to ensure that it will be credited to UNIDIR in 2002. | UN | ويجري الآن اتخاذ إجراء تصحيحي لضمان تسجيله لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2002. |
Timely corrective action by management is required to correct the following weaknesses: | UN | ومطلوب من الإدارة اتخاذ إجراء تصحيحي في الوقت المناسب لتدارك أوجه الضعف التالية: |
The Administrator has asked the Oversight Group to determine the size and scope of this issue in 2000 and to make recommendations for corrective action. | UN | وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف تحديد حجم ونطاق هذه المسألة في عام 2000 وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي. |
corrective action should be taken to address this problem. | UN | وينبغي اتخاذ إجراء تصحيحي لمعالجة هذه المشكلة. |
This initiative is being run in close collaboration with the senior management of UNMIK so that corrective action can be taken promptly. | UN | وتُدار هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع الإدارة العليا للبعثة كي يتسنى اتخاذ إجراء تصحيحي فورا. |
Customs and police response was inadequate and was reported to higher authority for corrective action. | UN | وكان رد الجمارك والشرطة غير كاف وجرى إبلاغ الحادث الى سلطة أعلى من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي. |
There could be no technical ground for not taking corrective action as soon as possible. | UN | وأكدت أنه ليس هناك من الناحية التقنية أي سبب لعدم اتخاذ إجراء تصحيحي في أقرب وقت ممكن. |
There could be no technical ground for not taking corrective action as soon as possible. | UN | وأكدت أنه ليس هناك من الناحية التقنية أي سبب لعدم اتخاذ إجراء تصحيحي في أقرب وقت ممكن. |
It must therefore embark on corrective action to undo the damage which these policies have unleashed on the peoples of the Caribbean community. | UN | وعليها أن تبدأ في اتخاذ إجراء تصحيحي لرفع الضرر الذي ألحقته سياساتها بشعوب الاتحاد الكاريبي. |
Regular performance reports reviewed by the responsible managers should identify adverse trends and poor performance as they start to happen and hence facilitate timely corrective action. | UN | وينبغي أن تحدد تقارير اﻷداء العادية التي يستعرضها المديرون المسؤولون الاتجاهات المعاكسة واﻷداء السيئ عند بداية حدوثها ومن ثمة تسهل اتخاذ إجراء تصحيحي في الوقت المناسب. |
In the event that goals are not being met or desirable results are not being achieved the problem and its root cause should be identified, corrective action should be implemented and the strategy should be revised, with an implementation plan, as necessary. | UN | وفي حال عدم تحقيق الأهداف أو عدم إنجاز النتائج المتوخاة، ينبغي تحديد المشكلة وسببها الرئيسي، وينبغي اتخاذ إجراء تصحيحي وتنقيح الاستراتيجية ووضع خطة للتنفيذ، وفقاً لما تستدعيه الضرورة. |
It would be especially important to consider corrective action if the actuarial imbalance were not purely cyclical, but reflected a more structural trend. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان النظر في اتخاذ إجراء تصحيحي إن لم يكن الخلل الاكتواري مجرد خلل دوري، بل تعبيراً عن اتجاه يغلب عليه الطابع الهيكلي. |
Inspections will primarily respond to emerging risks and will provide focused examinations of management issues and actual or perceived programme vulnerabilities that require corrective action. | UN | وستتصدى عمليات التفتيش بالدرجة الأولى للمخاطر الناشئة، وستقدم دراسات مدقِّقة لمسائل الإدارة ومواطن الضعف البرنامجية الفعلية أو المتوقعة التي يلزم اتخاذ إجراء تصحيحي بشأنها. |
Had the Permanent Mission of Cuba notified the United States Mission of the denial of Mrs. Mora's visa when it occurred, this Mission could have informed the appropriate host country authorities that immediate corrective action was required. | UN | ولو أن البعثة الدائمة لكوبا أخطرت بعثة الولايات المتحدة برفض منح السيدة مورا تأشيرة سفر عند حدوث ذلك، لكانت هذه البعثة أبلغت سلطات البلد المضيف المختصة بضرورة اتخاذ إجراء تصحيحي فوري. |
The current report seemed to provide assurances that corrective action had been taken and that those problems would not recur in future operations. | UN | ويبدو أن التقرير الحالي يقدم تأكيدات بأنه تم اتخاذ إجراء تصحيحي وأن هذه المشاكل لن تتكرر في العمليات التي ستجري في المستقبل. |
Significantly, the new Registrar and the new Chief of Administration had reported that they were taking corrective action in those areas where there were still difficulties. | UN | وارتأى أن هناك أهمية لما أفاد به أمين السجل الجديد ورئيس اﻹدارة الجديد بأنهما بصدد اتخاذ إجراء تصحيحي في المجالات التي لا تزال فيها مشاكل. |
With respect to the references to reports that were of poor quality, he asked delegations to specify which reports they meant so that the Secretariat offices concerned could take corrective action. | UN | وفيما يتعلق بما تردد حول ضعف جودة التقارير، طلب إلى الوفود أن تحدد التقارير التي تقصدها في هذا الصدد لكي تتمكن مكاتب اﻷمم المتحدة المعنية من اتخاذ إجراء تصحيحي. |
This facilitates benchmarking between country operations, provides management with assurance that activities are well or adequately administered and assists in identifying operations in which prompt corrective action is required. | UN | وهذا النظام ييسر عملية وضع معايير للمقارنة بين العمليات القطرية، ويوفر للإدارة ضمانات بأن الأنشطة تدار إدارة جيدة أو كافية، ويساعد على تحديد العمليات التي تحتاج إلى اتخاذ إجراء تصحيحي عاجل. |
In this regard, analysis and evaluation of mission financial management must be complemented by a feedback process that ensures immediate corrective action as appropriate. | UN | وفي هذا السياق، يتوجب أن يُستكمل تحليل وتقييم اﻹدارة المالية للبعثات بعملية تغذية مرتدة من شأنها أن تضمن اتخاذ إجراء تصحيحي فوري حسب الاقتضاء. |
On the positive side, the exercise provided indications that prompt and effective corrective action could help to restore trust and confidence in UNOPS. | UN | ومن الناحية اﻹيجابية، وفرت العملية مؤشرات بأن اتخاذ إجراء تصحيحي فوري وفعال يمكن أن يساعد على استعادة الثقة في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والاطمئنان إليه. |
Eritrea requests a sober assessment of these facets of the Somali crisis with a view to taking remedial action. | UN | وتطلب إريتريا إجراء تقييم موضوعي لهذه الحقائق المتعلقة بالأزمة الصومالية بغرض اتخاذ إجراء تصحيحي. |