In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done. | UN | وفي هذا الصدد، حث السلطات السودانية وغيرها من الجهات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تطبيق العدالة. |
There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. | UN | وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا. |
There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa Agreement. | UN | وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا. |
Notes the improvement in the quality of decentralized evaluations and the efforts to improve UNDP monitoring and evaluation capacity at country and regional levels and requests UNDP to take adequate measures to ensure compliance with evaluation plans, improve the quality and use of decentralized evaluations and reduce the rate of overdue management responses; | UN | 9 - ينوه بما طرأ من تحسن في نوعية التقييمات اللامركزية وبالجهود المبذولة لتحسين قدرة البرنامج الإنمائي في مجال الرصد والتقييم على المستويين القطري والإقليمي ويطلب إلى البرنامج الإنمائي اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة الامتثال لخطط التقييم، وتحسين جودة واستخدام التقييمات اللامركزية والحد من معدل استجابة الإدارة المتأخرة؛ |
The State party is also under an obligation to avoid similar violations in the future, including by taking appropriate steps to ensure that the Committee's requests for interim measures of protection will be respected. | UN | ويقع على الدولة الطرف أيضاً الالتزام بتجنب ارتكاب انتهاكات مماثلة في المستقبل، بما في ذلك اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة احترام الطلبات التي تقدمها اللجنة لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. |
14. The Group recommends that the Committee urge Member States to take appropriate measures to ensure that exporters and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction conduct due diligence on their suppliers and not accept verbal assurances from buyers regarding the origin of their product. | UN | 14 - ويوصي الفريق اللجنة بحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة قيام مصدّري منتجات المعادن الكونغولية ومستهلكيها المشمولين باختصاصها القضائي لتوخي الحذر الواجب إزاء الجهات التي تورّد لهم تلك المنتجات وبعدم قبول تأكيدات شفوية من الشُراة بشأن منشأ منتجاتهم. |
The Group also recommended that the Committee urge Member States to take appropriate measures to ensure that exporters and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction conduct due diligence on their suppliers and not accept verbal assurances from buyers regarding the origin of their product. | UN | وأوصى الفريق اللجنة أيضا بحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة قيام مصدّري المنتجات المعدنية الكونغولية ومستهلكيها الخاضعين لولايتها بتوخي الحذر الواجب إزاء من يتعاملون معهم من الموردين وعدم قبول تأكيدات شفوية من المشترين بشأن منشأ منتجاتهم. |
37. The Committee calls on the State party to take appropriate measures to ensure that women can consent to Caesarean-section procedures and the medical treatment without the consent and/or authorization of any other person, including that of their husbands. | UN | 37 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة أن تتمكن المرأة من الموافقة على إجراء عملية قيصرية والعلاج الطبي دون موافقة و/أو إذن من أي شخص آخر، بما في ذلك أزواجهن. |
take appropriate measures to ensure the prompt prosecution of perpetrators of sexual offences against children; | UN | (ب) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة المحاكمة الفورية لمرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال؛ |
25. The representative of Cuba expressed his concern about the violations of diplomatic immunity in New York and requested the city and the host country to take appropriate measures to ensure that this type of event does not reoccur. | UN | 25 - وأعرب ممثل كوبا عن قلقه إزاء انتهاكات الحصانة الدبلوماسية في نيويورك، وطلب من المدينة والبلد المضيف اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة عدم تكرار وقوع هذا النوع من الحوادث. |
It further urges the State party to take appropriate measures to ensure the full and effective implementation of its national legislation at all levels and to review the Child Protection Act of 2003 and provide clear guidelines for its implementation in order to better protect the rights of the child. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة التنفيد التام والفعال لتشريعاتها الوطنية على جميع الصعد ومراجعة قانون حماية الطفل لعام 2003 وتوفير مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذه من أجل حماية حقوق الطفل حماية أفضل. |
It also urged States parties to take appropriate measures to ensure acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, on the Committee's meeting time and noted with appreciation the adoption by the General Assembly, in resolution 54/4, of the Optional Protocol to the Convention. | UN | كما حثت الدول الأطراف على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20، المتعلقة بمواعيد اجتماع اللجنة، ولاحظت مع التقدير قيام الجمعية العامة، في القرار 54/4، باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
53. The Conference requests that any supplier arrangement should be transparent and should continue to take appropriate measures to ensure that the export guidelines formulated by them do not hamper the development of nuclear energy for peaceful uses by States parties, in conformity with articles I, II, III, and IV of the Treaty. | UN | 53 - ويطلب المؤتمر أن تتسم أية ترتيبات للموردين بالشفافية، وأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة ألا تؤدي المبادئ التوجيهية للتصدير التي تقوم بصياغتها إلى إعاقة واستغلال الدول الأطراف للطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية، وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة. |
(g) take appropriate measures to ensure that Koranic schools respect national school curricula and aims of education in conformity with article 29 of the Convention and are placed under the authority of the Ministry for Education; | UN | الدوري الثالث؛ (ز) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة مراعاة الكتاتيب لمناهج الدراسة الوطنية ومقاصد التعليم طبقاً للمادة 29 من الاتفاقية وخضوعها لسلطة وزارة التعليم؛ |
(g) take appropriate measures to ensure that Koranic schools respect national school curricula and aims of education in conformity with article 29 of the Convention and are placed under the authority of the Ministry for Education; | UN | (ز) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة مراعاة الكتاتيب لمناهج الدراسة الوطنية ومقاصد التعليم طبقاً للمادة 29 من الاتفاقية وخضوعها لسلطة وزارة التعليم؛ |
7.4 The authors maintain that the State party has failed to take appropriate measures to ensure and promote " the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination, " as set out in article 4 of the Convention. | UN | 7-4 وأكد صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف لم تعمل على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة وتعزيز " إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز " على نحو ما نصت عليه المادة 4 من الاتفاقية. |
The 5+5 Dialogue stresses the importance of ensuring accountability, the need to end impunity and hold those responsible for human rights violations, urges the Syrian regime to take appropriate measures to ensure the safety of civilians and allow immediate and unrestricted humanitarian access to the vulnerable populations and stresses the importance of the unity of Syria; | UN | ويؤكد الحوار 5+5 على أهمية كفالة المساءلة، وضرورة وضع حد للإفلات من العقاب ومحاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، ويحث النظام السوري على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة سلامة المدنيين والسماح بوصول المساعدات الإنسانية فورا وبدون قيود إلى الفئات الضعيفة ويؤكد أهمية وحدة سوريا؛ |
" 53. The Conference requests that any supplier arrangement should be transparent and should continue to take appropriate measures to ensure that the export guidelines formulated by them do not hamper the development of nuclear energy for peaceful uses by States parties, in conformity with articles I, II, III and IV of the Treaty. " | UN | 53 - ويطلب المؤتمر أن تتسم أية ترتيبات للموردين بالشفافية، وأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة ألا تؤدي المبادئ التوجيهية للتصدير التي قامت بوضعها إلى إعاقة تطوير الدول الأطراف للطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية، وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة. " |
Notes the improvement in the quality of decentralized evaluations and the efforts to improve UNDP monitoring and evaluation capacity at country and regional levels and requests UNDP to take adequate measures to ensure compliance with evaluation plans, improve the quality and use of decentralized evaluations and reduce the rate of overdue management responses; | UN | ٩ - ينوه بالتحسن في نوعية التقييمات اللامركزية وبالجهود المبذولة لتحسين قدرة البرنامج الإنمائي في مجال الرصد والتقييم على المستويين القطري والإقليمي، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة الامتثال لخطط التقييم، وتحسين جودة واستخدام التقييمات اللامركزية والحد من معدل ردود الإدارة المتأخرة؛ |
9. Notes the improvement in the quality of decentralized evaluations and the efforts to improve UNDP monitoring and evaluation capacity at country and regional levels and requests UNDP to take adequate measures to ensure compliance with evaluation plans, improve the quality and use of decentralized evaluations and reduce the rate of overdue management responses; | UN | ٩ - ينوه بالتحسن في نوعية التقييمات اللامركزية وبالجهود المبذولة لتحسين قدرة البرنامج الإنمائي في مجال الرصد والتقييم على المستويين القطري والإقليمي، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة الامتثال لخطط التقييم، وتحسين جودة واستخدام التقييمات اللامركزية والحد من معدل ردود الإدارة المتأخرة؛ |
The State party is also under an obligation to avoid similar violations in the future, including by taking appropriate steps to ensure that the Committee's requests for interim measures of protection will be respected " (annex VI, sect. FF, para. 11.1). | UN | ويقع على الدولة الطرف أيضاً التزام بتجنب ارتكاب انتهاكات مماثلة في المستقبل، بما في ذلك، اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة احترام الطلبات التي تقدمها اللجنة لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية " . (المرفق السادس، الفرع واو واو، الفقرة 11-1). |