Consequently, when an activity occurs within the territory of a State, that State must comply with the preventive measures obligations. | UN | وعلى ذلك، إذا حدث نشاط داخل إقليم دولة ما، فعلى هذه الدولة أن تمتثل لالتزامات اتخاذ التدابير الوقائية. |
The Committee calls on the Government to study the cause of women's suicide with a view to adopting preventive measures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة دراسة أسباب انتحار النساء بغية اتخاذ التدابير الوقائية. |
Prohibiting the use of resources, materials and technological processes without earlier determination of the degree to which they are harmful and without taking appropriate preventive measures; | UN | يحظر استخدام الموارد والمواد والعمليات التكنولوجية قبل تحديد درجة ضررها وقبل اتخاذ التدابير الوقائية الملائمة؛ |
The State is taking preventive measures against the epidemic. | UN | وتعكف الدولة على اتخاذ التدابير الوقائية لمكافحة هذا الوباء. |
Nuclear accidents throughout the world, despite precautionary measures taken to avoid them, must be a concern to all nations. | UN | والحوادث النووية في جميع أنحاء العالم، على الرغم من اتخاذ التدابير الوقائية لتفاديها، يجب أن تكون مصدر قلق لجميع الأمم. |
Stronger emphasis will be placed on taking preventative measures with regard to HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. | UN | وسينصبّ تشديد أقوى على اتخاذ التدابير الوقائية فيما يتعلق بهذا المرض وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا. |
It will also enable them to take or adapt, as relevant, preventive measures, tailor mission briefing and training programmes and determine benchmarks for monitoring and oversight. | UN | وسيمكِّنها أيضا من اتخاذ التدابير الوقائية أو تكييفها، حسب الاقتضاء، وإعداد برامج الإرشاد والتدريب بطريقة تلبي احتياجات البعثات وتحديد النقاط المرجعية للرصد والرقابة. |
preventive measures and activities related to employment are implemented at the place of work, and for pupils and students in the place where they attend education. | UN | ويتم اتخاذ التدابير الوقائية والأنشطة المتصلة بالتوظيف في مكان العمل، وبالنسبة للتلاميذ والطلاب في مكان دراستهم. |
Articles 2 and 16 of the Convention require States to prevent torture and ill-treatment by taking appropriate preventive measures. | UN | وتقتضي المادتان 2 و16 من الاتفاقية من الدول منع التعذيب وسوء المعاملة عن طريق اتخاذ التدابير الوقائية المناسبة. |
While the second option seems more realistic at present, I would still like to stress the virtues of early preventive measures against such conflicts. | UN | ولئن كان الخيار الثاني يبدو أكثر واقعية في الوقت الراهن، فإني أود أن أؤكد مع ذلك على حسنات اتخاذ التدابير الوقائية المبكرة لتلافي هذه الصراعات. |
In order to avoid detrimental activities of that kind, carried out by individuals in their private capacity, affected States were required to show due diligence in taking the necessary preventive measures. | UN | وتجنباً لهذا النوع من الأنشطة الضارة التي يقوم بها أفراد بصفتهم الشخصية، الدول المتأثرة مطالبة بتوخي الحرص الواجب في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة. |
Collaborative efforts between Member States and the Organization, in terms of preventive measures, awareness-raising and training, must account for such positive results. | UN | ولا بد أن الفضل في تحقيق هذه النتائج الإيجابية يعود إلى جهود التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمة، من حيث اتخاذ التدابير الوقائية والتوعية والتدريب. |
preventive measures, investigation and prosecution of these crimes must be founded on the rule of law, and based on internationally recognized human rights principles. | UN | ويتحتَّم أن يرتكز اتخاذ التدابير الوقائية لمنع هذه الجرائم والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها على كلٍّ من سيادة القانون ومبادئ حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
It reinforces that an effective counter-terrorism approach must combine preventive measures with efforts to address grievances and underlying social, economic, and political conditions. | UN | كذلك، تشدِّد الاستراتيجية على أن فعالية نُهُج مكافحة الإرهاب تقتضي مزج اتخاذ التدابير الوقائية ببذل الجهود لمعالجة الشكاوى والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الكامنة المؤدية إلى وقوعه. |
44. Article 9 encourages States to take generic preventive measures aimed at minimizing the occurrence of ERW. | UN | 44- تحثّ المادة 9 الدول على اتخاذ التدابير الوقائية العامة الرامية إلى التقليل من كثافة وجود متفجرات من مخلفات الحرب. |
In order to protect the health of the greater part of our population and forestall catastrophic consequences for the gene pool of our people, adequate preventive measures must be taken immediately. | UN | وينبغي العمل دون إبطاء على اتخاذ التدابير الوقائية المناسبة للعناية بصحة الجانب الأكبر من سكان البلاد ولتفادي تعرض سلالة شعبنا لآثار خطيرة. |
Over 84 per cent of children countrywide are immunized and the Roll Back Malaria global partnership is helping in the establishment of strategic plans for controlling that disease, including the use of preventive measures like mosquito nets and the timely treatment of children. | UN | وقد تم تحصين أكثر من 84 في المائة من الأطفال على مستوى البلد وتساعد شراكة دحر الملاريا العالمية في رسم خطط استراتيجية للسيطرة على ذلك المرض، بما في ذلك اتخاذ التدابير الوقائية مثل الناموسيات ومعالجة الأطفال في الوقت المناسب. |
In other cases which might appear more like crimes, the police forwarded the records to the Public Prosecutor’s Office for criminal proceedings to be started without taking the above-mentioned preventive measures, thus basically preventing administrative sanctions from being imposed until the result of the case is known. | UN | وفي قضايا أخرى يمكن أن تكتسب صفة الجنايات، تحيل الشرطة الملفات إلى مكتب النائب العام كيما يحدد اﻹجراءات الجنائية المقابلة، بدون اتخاذ التدابير الوقائية المشار إليها في الفقرة السابقة، مما يعرقل بشكل قاطع صدور جزاءات إدارية حتى إذا لم يصدر قرار قضائي. |
Assessment of types of cases handled by the Conduct and Discipline Unit in order to better tackle the sources of problems conducted, thus ensuring the application of preventive measures as well as enforcement of rules and regulations | UN | تقييم أنواع القضايا التي عالجتها وحدة السلوك والانضباط من أجل التصدي بشكل أفضل لأصول المشاكل، بما يضمن اتخاذ التدابير الوقائية وإنفاذ القواعد واللوائح |
Recently, the Inter-American Commission on Human Rights has asked for precautionary measures in Peru to prevent the extradition to China of a Chinese national accused of crimes that could carry a death sentence in his country. | UN | وفي الآونة الأخيرة، طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان اتخاذ التدابير الوقائية في بيرو لمنع تسليم مواطن صيني إلى الصين، متهم بارتكاب جرائم قد تصل عقوبتها إلى الإعدام في بلاده. |
We do not believe this statistical indicator to be cause for complacency in taking preventative measures to ensure it does not reach pandemic proportions. | UN | ولا نعتقد أن هذا المؤشر الإحصائي يدعو إلى التراخي في اتخاذ التدابير الوقائية لضمان عدم وصول المرض إلى أبعاد وبائية. |
Early warning is used to monitor the execution of terrorist acts in order to enable the State and society to adopt preventive and protective measures. | UN | ويُستخدم الإنذار المبكر لمراقبة تنفيذ الأعمال الإرهابية لتمكين الدولة والمجتمع من اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية. |