ويكيبيديا

    "اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and economic decision-making
        
    Efforts will also be made to open and promote channels for increased civil society participation in political and economic decision-making. UN وستبذل أيضا جهود من أجل فتح وتعزيز قنوات لزيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.
    This includes opening up channels for popular participation in political and economic decision-making. UN وهذا يشمل فتح قنوات للمشاركة الشعبية في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.
    Peoples' participation in political and economic decision-making has expanded on a scale never seen before. UN واتسعت مشاركة الشعوب في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية على نطاق لم يسبق له نظير.
    It continues to promote measures aimed at a better reconciliation of family duties and employment and at enhancing women's participation in political and economic decision-making. UN وتواصل لاتفيا تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين التوفيق بين الواجبات الأسرية والعمل وتدعيم مشاركة النساء في اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.
    The elimination of gender-based violence is a prerequisite for the active and equal inclusion of women in political and economic decision-making processes. UN ويعد القضاء على العنف الجنساني شرطا أساسيا لإدماج المرأة في عمليات اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية بشكل فعال وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    53. Gender equality in decision-making was a prerequisite for democracy and had been the subject of a conference organized recently by the Presidency of the European Union, focusing on the need to achieve a better balance between women and men in political and economic decision-making. UN 53 - وأردفت تقول إن المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرارات هي شرط أساسي من شروط الديمقراطية، وأنها كانت موضوعاً لمؤتمر عقدته مؤخراً رئاسة الاتحاد الأوروبي، ركَّز على ضرورة تحقيق توازن أفضل بين الرجل والمرأة في عمليات اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.
    98. Despite significant advances, women in Brazil still faced formidable challenges, including underrepresentation in political and economic decision-making and wage disparity. UN 98 - وبالرغم من خطوات التقدم الهامة، لا تزال المرأة في البرازيل تواجه تحديات صعبة من بينها التمثيل المنقوص في مجال اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية وتفاوت الأجور.
    At the national level, democratic political institutions and a healthy, transparent and competitive economic environment should be established, human rights and the rights of workers should be respected and women should participate in political and economic decision-making. UN ويتعين، على الصعيد الوطني، إنشاء المؤسسات السياسية الديمقراطية، وإيجاد بيئة اقتصادية سليمة وشفافة وتنافسية، واحترام حقوق الإنسان وحقوق العمال، وإدماج المرأة في عمليات اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية.
    7. Encourages Member States and the United Nations system to ensure systematic attention to, recognition of and support for the crucial role of women in the prevention and resolution of conflict, in mediation and peacebuilding efforts and in the rebuilding of post-conflict societies, inter alia, through promoting women's capacity, leadership and engagement in political and economic decision-making; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على كفالة إيلاء الاهتمام بصورة منهجية لدور المرأة البالغ الأهمية في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي جهود الوساطة وبناء السلام وفي إعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء النزاع وتقدير ذلك الدور ودعمه بطرق من بينها النهوض بقدرة المرأة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والتشجيع على توليها القيادة في ذلك المجال وتعزيز مشاركتها فيه؛
    7. Encourages Member States and the United Nations system to ensure systematic attention to, recognition of and support for the crucial role of women in the prevention and resolution of conflict, in mediation and peacebuilding efforts and in the rebuilding of post-conflict society, inter alia, through promoting women's capacity, leadership and engagement in political and economic decision-making; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على كفالة إيلاء الاهتمام باستمرار لدور المرأة البالغ الأهمية في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي جهود الوساطة وبناء السلام وفي إعادة بناء المجتمع بعد انتهاء النزاع وتقدير ذلك الدور ودعمه بطرق من بينها النهوض بقدرة المرأة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والتشجيع على توليها القيادة في ذلك المجال وتعزيز مشاركتها فيه؛
    " 7. Encourages Member States and the United Nations system to ensure systematic attention to, recognition of and support for the crucial role of women in the prevention and resolution of conflict, in mediation and peacebuilding efforts and in the rebuilding of post-conflict society, inter alia, through promoting women's capacity, leadership and engagement in political and economic decision-making; UN " 7 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على كفالة إيلاء الاهتمام باستمرار لدور المرأة البالغ الأهمية في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي جهود الوساطة وبناء السلام وفي إعادة بناء المجتمع بعد انتهاء النزاع وتقدير ذلك الدور ودعمه بطرق من بينها النهوض بقدرة المرأة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والتشجيع على توليها القيادة في ذلك المجال وتعزيز مشاركتها فيه؛
    7. Encourages Member States and the United Nations system to ensure systematic attention to, recognition of and support for the crucial role of women in the prevention and resolution of conflict, in mediation and peacebuilding efforts and in the rebuilding of post-conflict society, inter alia, through promoting women's capacity, leadership and engagement in political and economic decision-making; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على كفالة إيلاء الاهتمام بصورة منهجية لدور المرأة البالغ الأهمية في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي جهود الوساطة وبناء السلام وفي إعادة بناء المجتمع بعد انتهاء النزاع وتقدير ذلك الدور ودعمه بطرق من بينها النهوض بقدرة المرأة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والتشجيع على توليها القيادة في ذلك المجال وتعزيز مشاركتها فيه؛
    7. Encourages Member States and the United Nations system to ensure systematic attention to, recognition of and support for the crucial role of women in the prevention and resolution of conflict, in mediation and peacebuilding efforts and in the rebuilding of post-conflict society, inter alia, through promoting women's capacity, leadership and engagement in political and economic decision-making; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على كفالة إيلاء الاهتمام باستمرار لدور المرأة البالغ الأهمية في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي جهود الوساطة وبناء السلام وفي إعادة بناء المجتمع بعد انتهاء النزاع وتقدير ذلك الدور ودعمه بطرق من بينها النهوض بقدرة المرأة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والتشجيع على توليها القيادة في ذلك المجال وتعزيز مشاركتها فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد