ويكيبيديا

    "اتخاذ تدابير حازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Take resolute measures
        
    • take firm measures
        
    • adopt firm measures
        
    • determined measures
        
    • take energetic action
        
    • take decisive measures
        
    (iii) To Take resolute measures to bring Ethiopia into compliance with international law and relevant Security Council resolutions. UN ' 3` اتخاذ تدابير حازمة لحمل إثيوبيا على الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    25) They emphasize the necessity to Take resolute measures to prevent and to combat terrorism, including terrorism in international relations. UN 25 - أكد المشاركون ضرورة اتخاذ تدابير حازمة لمنع الإرهاب ومكافحته بما في ذلك الإرهاب في العلاقات الدولية.
    Azerbaijan will continue to Take resolute measures in response to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وستواصل أذربيجان اتخاذ تدابير حازمة رداً على عدوان أرمينيا المستمر وانتهاكاتها المتواصلة لوقف إطلاق النار والأعمال الاستفزازية الأخرى.
    The Committee affirms the right and duty of the State party to take firm measures to protect its population against terror. UN وأكدت أن من حق الدولة الطرف ومن واجبها اتخاذ تدابير حازمة لحماية سكانها ضد الارهاب.
    25. Condemns all acts of racism in sporting events, whether manifested through violence, words or gestures, and whether committed by the public, management or players, and urges all States and national, regional and international sporting associations and federations to adopt firm measures for the prevention of such acts, and to impose severe penalties on the perpetrators of acts of racism; UN 25- تدين جميع الأفعال العنصرية في الأحداث الرياضية، سواء اتخذت شكل أعمال عنف أو ألفاظ أو حركات، وسواء صدرت عن الجمهور أو الإداريين أو اللاعبين، وتحث جميع الدول والرابطات والاتحادات الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ تدابير حازمة لمنع وقوع الأفعال العنصرية وفرض عقوبات شديدة على مرتكبيها؛
    Therefore Croatia calls for determined measures in restoring peace and stability in the entire region. UN ومن ثم فإن كرواتيا تدعو الى اتخاذ تدابير حازمة لاستعادة السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    32. The Committee enjoins the State party to ban customary practices that violate women's rights and to take energetic action to combat such practices and beliefs by all available means, including educational programmes involving traditional chiefs. UN 32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على منع الممارسات التقليدية التي تسيء إلى حقوق المرأة وعلى اتخاذ تدابير حازمة من أجل محاربة هذه الممارسات والمعتقدات بكل الوسائل، بما في ذلك عن طريق برامج تثقيفية تشمل الزعماء التقليديين.
    The Azerbaijani Republic strongly urges the United Nations Security Council to take decisive measures to halt the aggression by Armenia against Azerbaijan. UN وجمهورية أذربيجان تدعو، بإلحاح، مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الى اتخاذ تدابير حازمة لوقف عدوان أرمينيا ضد أذربيجان.
    My country will continue to Take resolute measures in response to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وسيواصل بلدي اتخاذ تدابير حازمة رداً على عدوان أرمينيا المتواصل وانتهاكاتها لوقف إطلاق النار وأعمالها الاستفزازية الأخرى.
    Azerbaijan will continue to Take resolute measures against and respond adequately to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وستواصل أذربيجان اتخاذ تدابير حازمة ضد عدوان أرمينيا المستمر وانتهاكات وقف إطلاق النار والأعمال الاستفزازية الأخرى، والرد عليها بصورة ملائمة.
    Azerbaijan will continue to Take resolute measures against and respond adequately to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وستواصل أذربيجان اتخاذ تدابير حازمة ضد عدوان أرمينيا المستمر وانتهاكات وقف إطلاق النار والأعمال الاستفزازية الأخرى، والرد عليها بصورة ملائمة.
    Azerbaijan will continue to Take resolute measures against and respond adequately to Armenia's ongoing aggression, use of force and violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وستواصل أذربيجان اتخاذ تدابير حازمة ضد عدوان أرمينيا المستمر، واستخدامها للقوة، وانتهاكاتها لوقف إطلاق النار، وأعمالها الاستفزازية الأخرى، والرد عليها بصورة ملائمة.
    (qq) Take resolute measures to eliminate debt bondage and degrading conditions of labour associated with descent-based discrimination; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    (qq) Take resolute measures to eliminate debt bondage and degrading conditions of labour associated with descent-based discrimination; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    The participating States condemn terrorism, including terrorism in international relations, as endangering or taking innocent human lives or otherwise jeopardizing human rights and fundamental freedoms and emphasize the necessity to Take resolute measures to combat it. UN تدين الدول المشاركة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب في العلاقات الدولية، لأنه يعرض للخطر حياة البشر أو يقتل الأبرياء منهم، كما أنه يعرض للخطر حقوق الإنسان والحريات الأساسية. وتؤكد الدول المشاركة على ضرورة اتخاذ تدابير حازمة لمكافحة الإرهاب.
    (qq) Take resolute measures to eliminate debt bondage and degrading conditions of labour associated with descentbased discrimination; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    The Government of Afghanistan also needs to take firm measures to tackle corruption and weak governance, which are serious obstacles to economic and social development. UN ولا بدّ أيضا لحكومة أفغانستان من اتخاذ تدابير حازمة للتصدي للفساد وضعف الحكم، وهما عقبتان خطيرتان في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee affirms the right and duty of the State party to take firm measures to protect its population against terror. However, many of the measures adopted by the Government have frustrated implementation of the rights protected under the Covenant. UN وتؤكد اللجنة أن من حق الدولة الطرف ومن واجبها اتخاذ تدابير حازمة لحماية سكانها من اﻹرهاب ولكن العديد من التدابير التي اتخذتها الحكومة عاق إعمال الحقوق التي يحميها العهد.
    25. Condemns all acts of racism in sporting events, whether manifested through violence, words or gestures, and whether committed by the public, management or players, and urges all States and national, regional and international sporting associations and federations to adopt firm measures for the prevention of such acts, and to impose severe penalties on the perpetrators of acts of racism; UN 25- تدين جميع الأفعال العنصرية في الأحداث الرياضية، سواء اتخذت شكل أعمال عنف أو ألفاظ أو حركات، وسواء صدرت عن الجمهور أو الإداريين أو اللاعبين، وتحث جميع الدول والرابطات والاتحادات الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ تدابير حازمة لمنع وقوع الأفعال العنصرية وفرض عقوبات شديدة على مرتكبيها؛
    Recalling also Commission on Human Rights resolution 2005/64 of 20 April 2005, in which the Commission condemned all acts of racism in sporting events and urged all States and national, regional and international sporting associations and federations to adopt firm measures for the prevention of such acts, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان رقم 2005/64 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، الذي أدانت فيه اللجنة جميع الأفعال العنصرية في الأحداث الرياضية، وحثت جميع الدول والرابطات والاتحادات الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ تدابير حازمة لمنع وقوع هذه الأفعال،
    Since assuming her mandate in July 2004, the Special Rapporteur has indeed noted a number of acts or behaviour of different stakeholders that can be regarded as early warning signs of discrimination and violence and therefore requires determined measures to counter them. UN وبالفعل لاحظت المقررة الخاصة منذ استلام ولايتها في تموز/يوليه 2004 إتيان جهات مختلفة بأفعال وتصرفات يمكن اعتبارها من بوادر التمييز والعنف ويستدعي التصدي لها من ثم اتخاذ تدابير حازمة.
    186. The Committee enjoins the State party to ban customary practices that violate women's rights and to take energetic action to combat such practices and beliefs by all available means, including educational programmes involving traditional chiefs. UN 186- وتحث اللجنة الدولة الطرف على منع الممارسات التقليدية التي تسيء إلى حقوق المرأة وعلى اتخاذ تدابير حازمة من أجل محاربة هذه الممارسات والمعتقدات بكل الوسائل، بما في ذلك عن طريق برامج تثقيفية تشمل الزعماء التقليديين.
    In its notifications to these financial institutions, the Estonian Financial Supervision Authority has asked them to check for the existence of the mentioned persons and on the means of the persons connected to them in credit or financial institutions, and they are asked, when necessary, to take decisive measures that would grant timely information being forwarded to the competent authorities. UN وطلبت هيئة الرقابة المالية الإستونية، في مراسلاتها الموجهة إلى تلك المؤسسات المالية، أن تتقصى وجود الأشخاص المذكورين والأصول التي بحوزة الأشخاص المرتبطين بهم في المؤسسات المالية ومؤسسات الإقراض، وطُلب من هذه المؤسسات، عند الاقتضاء، اتخاذ تدابير حازمة لتوفير المعلومات في الوقت المناسب بغية إحالتها إلى السلطات المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد