ويكيبيديا

    "اتخاذ تدابير حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures of protection
        
    • protection measures
        
    • protective measures
        
    measures of protection are thus necessary. UN ويتعين بالتالي اتخاذ تدابير حماية معينة.
    On 23 March 2010, the Committee received information that the author had been executed, despite its request for interim measures of protection. UN وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقّت اللجنة معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ قد أعدم بالرغم من طلبها اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    In cases of a violation under the Optional Protocol, the provision of a remedy and the acceptance of requests for interim measures of protection could save lives. Ratification without implementation was a gross deception. UN وفي الحالات المتعلقة بحدوث انتهاكات بمقتضى البروتوكول الاختياري، يفضي توفير سبيل الانتصاف وقبول طلبات اتخاذ تدابير حماية مؤقتة إلى إنقاذ الأرواح، حيث إن التصديق دون تنفيذ هو خداع بالغ.
    Additional protection measures are therefore needed by States and the human rights community at large to provide women's rights defenders with a secure environment for their work. UN ولذلك يجب على الدول ومجتمع حقوق الإنسان عامة اتخاذ تدابير حماية إضافية لتهيئة بيئة آمنة لعمل المدافعين عن حقوق المرأة.
    Special protection measures may have to be taken to ensure the uninterrupted supply of goods and services to the mission. UN لذا قد يتعين اتخاذ تدابير حماية خاصة لضمان عدم انقطاع إمداد البعثة بالسلع والخدمات.
    The Office may seek interim protective measures for the complainant for the duration of the investigation. UN ويجوز لمكتب الأخلاقيات أن يلتمس اتخاذ تدابير حماية مؤقتة للمشتكي طوال مدة التحقيق.
    The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place, despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and that it was subsequently reiterated. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا شك في أن حكم الإعدام المذكور قد نُفّذ على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة قد قدم إلى الدولة الطرف على النحو الواجب ثم أعيد تقديمه.
    It did not consider either a request for interim measures of protection or the Committee's Views themselves to be legally binding and is of the view that it has fulfilled all of its international obligations. UN فهي لم تعتبر طلب اللجنة إليها اتخاذ تدابير حماية مؤقتة ولا آراء اللجنة نفسها ملزمين قانوناً وهي ترى أنها أوفت بجميع التزاماتها الدولية.
    The State party is violating its obligations under international law by failing to recognize and implement the Views as well as its failure to respect the Committee's request for interim measures of protection. UN وبذلك فإن الدولة الطرف تنتهك التزاماتها بموجب القانون الدولي بسبب عدم اعترافها بالآراء وعدم تنفيذها لها وكذا عدم احترامها لطلب اللجنة اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    It does not consider either a request for interim measures of protection or the Committee's Views themselves to be legally binding and is of the view that it has fulfilled all of its international obligations. UN فهي لا تعتبر أن طلبات اللجنة اتخاذ تدابير حماية مؤقتة أو آراء اللجنة نفسها ملزمة قانوناً، وترى أنها أوفت بجميع التزاماتها الدولية.
    It does not consider either a request for interim measures of protection or the Committee's Views themselves to be legally binding and is of the view that it has fulfilled all of its international obligations. UN فهي لا تعتبر أن طلبات اللجنة اتخاذ تدابير حماية مؤقتة أو آراء اللجنة نفسها ملزمة قانوناً، وترى أنها أوفت بجميع التزاماتها الدولية.
    1.2 The Committee transmitted the complaint to the State party on 13 January 2006, without requesting interim measures of protection. UN 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 13 كانون الثاني/يناير 2006 دون أن تطلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    1.2 The Committee transmitted the complaint to the State party on 13 January 2006, without requesting interim measures of protection. UN 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 13 كانون الثاني/يناير 2006 دون أن تطلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    The Committee's request for interim measures of protection UN طلب اللجنة اتخاذ تدابير حماية مؤقتة
    5.1 On 16 September 2003, the authors informed the secretariat that the State party intended to deport Mr. Madafferi on 21 September 2003, requested interim measures of protection to prevent his deportation. UN 5-1 في 16 أيلول/سبتمبر 2003، أخطر صاحبا القرار الأمانة بأن الدولة الطرف كانت تعتزم إبعاد السيد مادافيري في 21 أيلول/سبتمبر 2003 وطلبا اتخاذ تدابير حماية مؤقتة للحيلولة دون إبعاده.
    Their alerts are assessed by security forces and civil institutions which determine if protection measures, including a military presence, bodyguards and relocations, are required. UN وتقوم قوات الأمن والمؤسسات المدنية بتقييم البلاغات التي يصدرها هؤلاء الناشطون للوقوف على مدى الحاجة إلى اتخاذ تدابير حماية من قبيل نشر قوات عسكرية وتعيين حراس شخصيين وإعادة التّسكين في أماكن جديدة.
    A registry of peoples in isolation and initial contact and a registry of indigenous reserves had been set up in 2014 to collect data with a view to better tailoring protection measures and better addressing the needs of indigenous persons and communities. UN وأُنشئ في عام 2014 سجل للسكان الذين يعيشون في عزلة أو الذين بدأ الاتصال بهم، وسجلٌّ لمحميات الشعوب الأصلية، بهدف جمع البيانات من اتخاذ تدابير حماية جيدة الاستهداف، وتلبية احتياجات أبناء الشعوب الأصلية ومجتمعاتها على نحو أفضل.
    Another important procedural development advanced by the Committee had been the practice of requesting interim protection measures to avoid irreparable damage to the author of a communication while the Committee considered the complaint. UN ومن الابتكارات الأخرى الحاسمة في ممارسات اللجنة طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة تجنب إصابة شخص تجري النظر في بلاغه بضرر لا سبيل إلى إصلاحه.
    Stressing the need for appropriate protection measures to specific groups of people in contact with criminal justice, including victims of crime and witnesses, as well as children and juveniles, UN وإذ نشدِّد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير حماية ملائمة لفئات معيَّنة من الأشخاص المحتكين بالعدالة الجنائية، بما في ذلك ضحايا الجرائم والشهود، وكذلك الأطفال والأحداث،
    The tests revealed that appropriate protective measures are imperative because in a significant number of cases the samples failed to meet existing standards. UN وقد بينت الاختبارات ضرورة اتخاذ تدابير حماية ملائمة، وذلك لأن العينات التي خضعت للاختبار لم تف في حالات كثيرة بالمعايير المعتمدة حالياً.
    The investigators of the Unit deal with agents or sources entailing special protective measures, including relocation to other countries, as well as information, communications and subsistence expenses. UN ويتعامل محققو هذه الوحدة مع العملاء/المصادر، اﻷمر الذي يقتضي اتخاذ تدابير حماية خاصة تشمل الانتقال إلى بلدان أخرى فضلا عن تكاليف المعلومات والاتصالات واﻹقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد