ويكيبيديا

    "اتخاذ تدابير قسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coercive measures
        
    However, if the most serious crimes continue and if consent is not forthcoming, collective coercive measures will be considered. UN بيد أنه في حال استمرار أشد الجرائم جسامة وعدم توافر القبول، فسينظر في اتخاذ تدابير قسرية جماعية.
    The adoption of such coercive measures has a direct impact on the enjoyment of fundamental human rights. UN ويؤثر اتخاذ تدابير قسرية من هذا القبيل بشكل مباشر على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    The possibility of coercive measures alternative to preventive arrest was expanded. UN ووُسعت إمكانية اتخاذ تدابير قسرية بدلا من الحبس الوقائي.
    Sweden emphasized that it required dual criminality for granting a request for assistance involving coercive measures. UN وشدّدت السويد على أنها تشترط ازدواجية التجريم لكي توافق على طلب للمساعدة يقتضي اتخاذ تدابير قسرية.
    Sweden emphasized that it required dual criminality for granting a request for assistance involving coercive measures. UN وشدّدت السويد على أنها تقتضي ازدواجية التجريم لكي توافق على طلب للمساعدة يقتضي اتخاذ تدابير قسرية.
    Moreover, in the case, for example, of acts by a State that are a threat to international peace and security, coercive measures may be taken against it. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز اتخاذ تدابير قسرية ضد الدولة إذا ما قامت، مثلاً، بأفعال تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    Nobody would argue that it is not necessary to take prompt coercive measures against terrorist organizations and the financial structures that support them. UN ولن يحتج أحد بأنه ليس من الضروري اتخاذ تدابير قسرية على وجه السرعة ضد المنظمات الإرهابية والهياكل المالية التي تدعمها.
    MLA not involving coercive measures, however, does not require dual criminality. UN بيد أنَّ المساعدة القانونية المتبادلة التي لا تتطلب اتخاذ تدابير قسرية لا تستوجب ازدواجية التجريم.
    Where coercive measures are required, formal cooperation is often the only option. UN وغالبا ما يكون التعاون الرسمي الخيار الوحيد عندما يستلزم الأمر اتخاذ تدابير قسرية.
    Norway requires double criminality in order to comply with requests for coercive measures. UN وتشترط النرويج ازدواجية التجريم من أجل الامتثال لطلبات اتخاذ تدابير قسرية.
    Gravely concerned that the use of unilateral coercive measures adversely affects the socio-humanitarian activities of developing countries and that, in some cases, intensification of such measures hinders the acquisition of essential goods and has a negative effect on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ يساورها شديد القلق ﻷن اتخاذ تدابير قسرية من جانب واحد يؤثر تأثيرا ضارا على اﻷنشطة الاجتماعية ـ اﻹنسانية للبلدان النامية، وأن تكثيف هذا التدابير يعرقل في بعض الحالات احتياز السلع اﻷساسية ويحدث أثرا سلبيا على التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان،
    All means for the peaceful settlement of disputes chosen by the conflicting parties should be exhausted before coercive measures are considered. UN فجميع الوسائل التي تختارها اﻷطراف المتصارعة للتسوية السلمية للمنازعات ينبغي أن تستنفد قبل النظــر في اتخاذ تدابير قسرية.
    They reaffirmed the importance of international cooperation and solidarity as well as the necessity of refraining from undertaking such unilateral coercive measures that endanger food security and are not in accordance with international law and the UN Charter. UN وأكّدوا من جديد أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وكذلك ضرورة الامتناع عن اتخاذ تدابير قسرية من جانب واحد تعرُّض الأمن الغذائي للخطر ولا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    MLA requests involving coercive measures are subject to the principle of dual criminality, except for the Nordic States. UN وتخضع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي تتطلب اتخاذ تدابير قسرية لمبدأ ازدواجية التجريم، باستثناء الطلبات المقدمة من دول الشمال الأوروبي.
    Some additional conditions also apply to requests involving coercive measures from other States than the EU and Nordic States and parties to the Schengen Convention. UN وتنطبق بعض الشروط الإضافية كذلك على الطلبات التي تتطلب اتخاذ تدابير قسرية والواردة من دول غير دول الاتحاد الأوروبي والشمال الأوروبي والأطراف في اتفاقية شينغن.
    Others disagreed, contending that the Council had, at times, been too quick to impose sanctions or other coercive measures, when diplomatic and preventive tools needed more time to work. UN واختلف آخرون وجادلوا بأن المجلس كان سريعاً أحياناً في فرض عقوبات أو اتخاذ تدابير قسرية أخرى، في الوقت الذي تتطلب فيه أدوات الدبلوماسية والوقائية المزيد من الوقت للعمل.
    It was suggested that the Commission reaffirm the right of States to use coercive measures to implement an expulsion decision, as long as such measures were compatible with human rights and human dignity. UN واقترح أن تؤكد اللجنة من جديد حق الدول في اتخاذ تدابير قسرية من أجل تنفيذ قرارات الطرد، طالما كانت تلك التدابير تتفق وحقوق الإنسان وتحفظ الكرامة الإنسانية.
    Argentina believes that the adoption of coercive measures that deny people access to basic health care and food prevents the enjoyment of fundamental human rights, which cannot be violated on the rationale of national security interests. UN وترى الأرجنتين أن اتخاذ تدابير قسرية تحرم الناس من الحصول على الرعاية الصحية والأغذية الأساسية يحول دون التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، التي لا يجوز أن تنتهك بذريعة مصالح الأمن القومي.
    This is illustrated by the fact that witnesses have refused to testify, primarily due to fear or intimidation, and the Prosecution has had to seek coercive measures to obtain their testimony. UN ويتجلى هذا في واقعة رفض الشهود الإدلاء بإفاداتهم، بسبب الخوف أو الترهيب بشكل رئيسي، مما دفع الادعاء إلى طلب اتخاذ تدابير قسرية كي يحصل على هذه الإفادات.
    coercive measures against these irregular armed groups or firms employing or buying from them are unlikely to contribute to a more regulated trade in natural resources. UN علما بأن اتخاذ تدابير قسرية ضد هذه الجماعات المسلحة غير الشرعية أو الشركات التي تستخدمها أو تشتري منها لن يؤدي على الأرجح إلى تنظيم التجارة في الموارد الطبيعية تنظيما أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد