ويكيبيديا

    "اتخاذ تدابير لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take measures to address
        
    • measures to deal with
        
    • measures to address the
        
    • measures to manage
        
    • take action to address
        
    • taking measures to address
        
    • take steps to remedy
        
    • adopt measures to address
        
    • of measures taken to address
        
    • undertake measures to address
        
    • introducing measures to address
        
    • take measures to tackle
        
    Countries should therefore take measures to address obstacles to export promotion such as poor infrastructure and lengthy customs procedures that increase transaction costs. UN ولذا، يتعين على البلدان اتخاذ تدابير لمعالجة العقبات التي تحول دون تعزيز التصدير مثل ضعف الهياكل الأساسية والإجراءات الجمركية الطويلة التي تزيد من تكاليف المعاملات.
    (pp) take measures to address the special vulnerability of children of descent-based communities to exploitative child labour; UN (ع ع) اتخاذ تدابير لمعالجة شدة تعرُّض أطفال المجتمعات المحلية القائمة على النسب للتشغيل الاستغلالي؛
    However, measures to deal with the severity of the impact of the crisis continue to be necessary. UN غير أنه لا يزال من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة الأثر الشديد للأزمة.
    It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي.
    The plan would also consider measures to manage increases in plan costs and the impact of actuarial gains and losses on the fund assets. UN وستراعي الخطة أيضا اتخاذ تدابير لمعالجة الزيادات في تكاليف الخطة، وأثر المكاسب والخسائر الاكتوارية على أصول الأموال.
    In its resolution 60/165 on the right to food, the Assembly encouraged States to take action to address gender inequality and discrimination, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها 60/165 بشأن الحق في الغذاء، الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة عدم المساواة والتمييز بين الجنسين، ولا سيما حيث يسهم في سوء التغذية للنساء والفتيات.
    Her Government had begun taking measures to address the problem, including the revision of school textbooks, an awareness-raising campaign and an initiative to revive the Ainu language, which was on the verge of extinction. UN وقالت إن حكومتها شرعت في اتخاذ تدابير لمعالجة المشكلة، بما في ذلك تنقيح الكتب المدرسية، وتنفيذ حملة لزيادة الوعي، واتخاذ مبادرة لإحياء لغة الأينو التي كانت تنحو إلى الاندثار.
    The Committee further urges the State party to take measures to address the situation of child-headed households and to report on measures taken and results achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير لمعالجة وضع الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال وتقديم تقارير عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل.
    The Committee further urges the State party to take measures to address the situation of child-headed households and to report on measures taken and results achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير لمعالجة وضع الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال وتقديم تقارير عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل.
    Although the situation has reportedly not improved in Kuwait, other States have started to take measures to address the status of the Bidun within their territories. UN ورغم أن الحالة في الكويت لم تتحسن، حسبما تفيد التقارير، فإن الدول الأخرى شرعت في اتخاذ تدابير لمعالجة وضع البدون داخل أراضيها.
    It also urges the State party to carry out an analysis of those cases in order to determine whether there is a racialized pattern to the disappearances and take measures to address the problem if that is the case. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على إجراء تحليلات لهذه الحالات من أجل تحديد ما إذا كانت تشتمل على نمط عنصري لحالات الاختفاء، وعلى اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشكلة إذا ثبت ذلك.
    take measures to address the special needs of girls for protection and for gender-appropriate support and counselling centres in refugee camps, and in resettlement and reintegration efforts; UN اتخاذ تدابير لمعالجة الاحتياجات الخاصة للفتيات من أجل حمايتهن، ولمراكز الدعم والمشورة التي تراعي نوع الجنس في مخيمات اللاجئين، وفي جهود إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج؛
    Most had produced lengthy research reports and were engaged in adopting measures to deal with inadequate flag State implementation. UN وقد أصدر معظمها تقارير بحثية مطولة، وشارك في اتخاذ تدابير لمعالجة القصور في التنفيذ من قبل دول العَلَم.
    There is a need for measures to deal with gender parity issues, including in the field of education and in the labour market. UN وتدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة قضايا تكافؤ الجنسين، في مجال التعليم وسوق العمل على سبيل المثال.
    measures to address the world economy's problems must include reforms of the global financial system to make it more representative and responsive. UN كما يحب اتخاذ تدابير لمعالجة مشاكل الاقتصاد العالمي تشمل إصلاح النظام المالي الدولي ليصبح أكثر تمثيلاً واستجابة.
    measures to address the immediate and longer-term financial situation of the Institute, however, are essential if this revitalization is to take place. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة حالة المعهد المالية اﻵنية واﻷطول أجلا، إذا أريد أن يتحقق تنشيطه.
    Upon inquiry, the Committee was informed that since measures to manage asbestos started at United Nations Headquarters, 30 per cent of the asbestos had been removed from the buildings. UN ولدى الاستفسار أفيدت اللجنة بأن 30 في المائة من الأسبستوس قد أزيلت من المباني منذ اتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة الأسبستوس بمقر الأمم المتحدة.
    93. The National Transitional Government of Liberia and its international partners should also take action to address a number of potential threats to Liberia's fragile stability. UN 93 - كما يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا وشركائها الدوليين اتخاذ تدابير لمعالجة عدد من الأخطار المحتملة ضد استقرار ليبريا الهش.
    31. The Committee calls on the State party to continue taking measures to address regional disparities and ensure equal access of girls and women to all levels of education, such as measures to: UN 31 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة اتخاذ تدابير لمعالجة التفاوتات الإقليمية وتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم، واتخاذ تدابير للقيام بما يلي:
    Section VI contains a recommendation that calls upon the General Assembly and the Council to take steps to remedy these shortcomings. UN ويتضمن الجزء السادس توصية تدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة أوجه القصور هذه. المحتويات
    70. The Special Committee urges the General Assembly to adopt measures to address Israel's long track record of non-cooperation with the United Nations, particularly regarding the implementation of Security Council resolutions, General Assembly resolutions and mechanisms established by the Assembly and its subsidiary bodies. UN 70 - وتحث اللجنة الخاصة الجمعية العامة على اتخاذ تدابير لمعالجة سجل إسرائيل الحافل بعدم التعاون مع الأمم المتحدة، ولا سيما قرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة والآليات التي أنشأتها الجمعية وهيئاتها الفرعية.
    591. The Committee is concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and girls in New Zealand and the absence of measures taken to address this issue. UN 591 - ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات بشأن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات في نيوزيلندا وعدم اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسألة.
    The International Hydrographic Organization is continuing to undertake measures to address these issues including the intensification of efforts to build capacity to improve hydrographic services and the production of nautical charts. UN وتواصل المنظمة الهيدروغرافية الدولية اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك تكثيف الجهود لبناء القدرة على تحسين الخدمات الهيدروغرافية وإصدار الخرائط الملاحية.
    238. The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. UN ٢٣٨ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تستكشف إمكانية التعاون مع بلدان أخرى والتعاون مع المنظمات الحكومية لدى اتخاذ تدابير لمعالجة المسألة.
    106.23. take measures to tackle racial discrimination and to combat more resolutely all forms of racism, xenophobia and religious intolerance against foreigners and religious minorities, including Muslims (Iran); UN 106-23- اتخاذ تدابير لمعالجة مسألة التمييز العنصري وللمكافحة الحازمة لجميع أشكال العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني ضد الأجانب والأقليات الدينية، بمن فيها المسلمون (إيران)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد