ويكيبيديا

    "اتخاذ تدابير مؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interim measures
        
    • provisional measures
        
    • temporary measures
        
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    The State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لم تطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يخص أمر الطرد.
    The State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لم تطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يخص أمر الطرد.
    In a fifth case, the Court issued an Order indicating provisional measures. UN وفي قضية خامسة، أصدرت المحكمة حكما ينص على اتخاذ تدابير مؤقتة.
    She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم.
    Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    interim measures have been adopted and scientific mechanisms have been established to implement these measures until the respective treaties enter into force. UN وتم اتخاذ تدابير مؤقتة ووضع آليات علمية لتنفيذ هذه التدابير ريثما تدخل حيِّز النفاذ المعاهدات ذات الصلة.
    Uzbekistan had ratified the Second Optional Protocol to the Covenant, aiming at the abolition of the death penalty, in 2008; therefore interim measures were no longer relevant. UN وقد صدّقت أوزبكستان على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، في عام 2008؛ لذلك انتفت الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    In 13 cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure. UN وطلبت المقررة الخاصة، في 13 بلاغاً، اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    In 13 cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure. UN وطلبت المقررة الخاصة، في 13 بلاغاً، اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    In this regard it wishes to point out that in many cases, requests for interim measures are lifted by the Special Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in many cases, requests for interim measures are lifted by the Special Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    UNMIN will also continue to urge the Government to consider interim measures which could reduce its monitoring requirements. UN كما ستواصل البعثة حث الحكومة على النظر في اتخاذ تدابير مؤقتة كفيلة بالتقليل من احتياجاتها في مجال مراقبة الأسلحة.
    In this regard it wishes to point out that in some cases, requests for interim measures are lifted by the Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص يسحب في بعض الحالات طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In this regard it wishes to point out that in some cases, requests for interim measures are lifted by the Rapporteur, on the basis of pertinent State party information received that obviates the need for interim measures. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تشير إلى أن المقرر الخاص يسحب في بعض الحالات طلبات الحماية المؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة وردت من الدولة الطرف المعنية وترفع الحاجة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    This is already the practice, because of the urgency in the case of requests for interim measures of protection. UN وهذه هي الممارسة المعمول بها بالفعل، وذلك بسبب صفة الاستعجال في حالة الطلبات التي تدعو إلى اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    In the instant case, the State party fails to understand the reasons which made the Committee issue a request for interim measures. UN وفي هذه الحالة، لا تفهم الدولة الطرف اﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    It issued orders on requests for provisional measures in another 11 cases. UN وأصدرت أوامر تتعلق بطلبات من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة في ١١ قضية أخرى.
    temporary measures were required to put women back on the map and ensure that they were the leaders of the future. UN ولذا، يلزم اتخاذ تدابير مؤقتة لإعادة وضع المرأة على الخريطة وضمان توليها زمام القيادة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد