It remains vital that effective national and international measures be taken to combat money-laundering and tax evasion. | UN | ويبقى من الحيوي اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمكافحة غسل الأموال والتهرب الضريبي. |
It affirmed a determination to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low and middle-income developing countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term. | UN | وأكد على التصميم على التناول الشامل والفعال لمشاكل الدين التي تواجهها البلدان النامية ذات الدخل القليل والمتوسط عن طريق اتخاذ تدابير وطنية ودولية مختلفة ترمي إلى جعلها تحتمل الدين على الأمد الطويل. |
Target 8D: " Deal comprehensively with the debt problems of developing countries through national and international measures in order to make debt sustainable in the long term " | UN | الغاية 8 دال: ``التعامل بصورة شاملة مع مشاكل الدين في البلدان النامية من خلال اتخاذ تدابير وطنية ودولية بغية تحمل الديون في الأجل الطويل ' ' |
The importance was also emphasized of enhanced national and international measures to ensure the most robust levels of nuclear safety, based on IAEA safety standards. | UN | وتم التشديد على أهمية اتخاذ تدابير وطنية ودولية معززة من أجل ضمان الوصول إلى أشد مستويات الأمان النووي، استنادا إلى معايير الأمان التي تعتمدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In accordance with article 23 of its Statute the Commission recommends, for this second part, that the Assembly endorse the draft principles by a resolution and urge States to take national and international action to implement them. | UN | ووفقاً للمادة 23 من النظام الأساسي، توصي اللجنة فيما يخص هذا الجزء الثاني بأن تقر الجمعية مشاريع المبادئ بقرار وبأن تحث الدول على اتخاذ تدابير وطنية ودولية لتنفيذها. |
Appropriate national and international measures are thus necessary to enable developing countries to access food supplies and attain food security, as well as benefit from higher prices. | UN | ويلزم بالتالي اتخاذ تدابير وطنية ودولية مناسبة لتمكين البلدان النامية من الحصول على الإمدادات الغذائية وتحقيق الأمن الغذائي والاستفادة كذلك من ارتفاع الأسعار. |
If the international community truly wished to build a better world, it must address current problems through national and international measures. | UN | وأضاف أنه إذا كان المجتمع الدولي يرغب بالفعل في إقامة عالم أفضل فإنه يجب عليه أن يعالج المشكلات القائمة من خلال اتخاذ تدابير وطنية ودولية. |
I believe that national and international measures must be taken to secure the right to the truth, the right to justice, the right to reparation and other guarantees of non-recurrence. | UN | وأعتقد أنه يجب اتخاذ تدابير وطنية ودولية لضمان الحق في معرفة الحقيقة والحق في العدالة والحق في الجبر وضمانات أخرى بعدم تكرار الإبادة الجماعية. |
In particular, it will place emphasis on those referring to the eradication of extreme poverty and hunger, in order to develop a global partnership for development, which will include the commitment to further develop an open, rule-based, predictable, nondiscriminatory trading and financial system, and to deal comprehensively with the debt problems of developing countries through national and international measures. | UN | وستشدد بشكل خاص على الأهداف والغايات التي تشير إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع، بغية إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تشمل التعهد في المضي بإنشاء نظام تجاري ومالي مفتوح يقوم على قواعد ويمكن التنبؤ به غير تمييزي، والتعامل بشكل شامل مع مشاكل ديون البلدان النامية من خلال اتخاذ تدابير وطنية ودولية. |
Deal comprehensively with the debt problems of developing countries through national and international measures to make debt sustainable in the long term | UN | معالجة مشاكل ديون البلدان النامية بصورة شاملة من خلال اتخاذ تدابير وطنية ودولية لجعلها قادرة على تحمل ديونها على المدى الطويل |
10. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including special training for police, customs and border services; | UN | 10 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك توفير تدريب خاص لموظفي دوائر الشرطة والجمارك والحدود؛ |
Noting the importance of re-establishing financial viability for those developing countries facing unsustainable debt burdens, we welcome initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness and invite further national and international measures in that regard, including, as appropriate, debt cancellation and other arrangements. | UN | وإذ نلاحظ أهمية تصحيح الأوضاع المالية للبلدان النامية التي تواجه أعباء ديون لا تقوى على تحملها. فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت لتخفيف عبء الديون غير المسددة، وندعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الخصوص، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات. |
24. Welcomes initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness, and invites further national and international measures in that direction, including, as appropriate, debt cancellation and other arrangements; | UN | 24 - ترحب بالمبادرات التي اتخذت لخفض الديون غير المدفوعة، وتدعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الاتجاه، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، شطب الديون وغير ذلك من الترتيبات؛ |
8. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including special training for police, customs and border services; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك توفير تدريب خاص لموظفي دوائر الشرطة والجمارك والحدود؛ |
Noting the importance of re-establishing financial viability for those developing countries facing unsustainable debt burdens, we welcome initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness and invite further national and international measures in that regard, including, as appropriate, debt cancellation and other arrangements. | UN | وإذ نلاحظ أهمية تصحيح الأوضاع المالية لتلك البلدان النامية التي تواجه أعباء ديون لا تقوى على تحملها، فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت لتخفيف عبء الديون غير المسددة وندعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الخصوص، بما في ذلك إذا اقتضى الأمر إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات. |
Noting the importance of re-establishing financial viability for those developing countries facing unsustainable debt burdens, we welcome initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness and invite further national and international measures in that regard, including, as appropriate, debt cancellation and other arrangements. | UN | وإذ نلاحظ أهمية تصحيح الأوضاع المالية لتلك البلدان النامية التي تواجه أعباء ديون لا تقوى على تحملها، فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت لتخفيف عبء الديون غير المسددة وندعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الخصوص، بما في ذلك إذا اقتضى الأمر إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات. |
10. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including by publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services; | UN | 10 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بطرق منها الدعاية للتشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك والحدود؛ |
" 9. Welcomes initiatives that are undertaken to reduce outstanding indebtedness, and invites further national and international measures in that direction, including, as appropriate, debt cancellation and other arrangements; | UN | " 9 - ترحب بالمبادرات التي اتخذت لخفض الديون غير المدفوعة، وتدعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الاتجاه بما في ذلك، حسب الاقتضاء، شطب الديون، وغير ذلك من الترتيبات؛ |
Noting the importance of re-establishing financial viability for those developing countries facing unsustainable debt burdens, we welcome initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness and invite further national and international measures in that regard, including, as appropriate, debt cancellation and other arrangements. | UN | وإذ نلاحظ أهمية تصحيح الأوضاع المالية للبلدان النامية التي تواجه أعباء ديون لا تقوى على تحملها. فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت لتخفيف عبء الديون غير المسددة، وندعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الخصوص، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات. |
She supported the Commission's recommendation that the General Assembly should endorse the draft principles in a separate resolution and that it should urge States to take national and international action to implement them. | UN | ومن الخليق بالمساندة، ما أوصت به اللجنة من قيام الجمعية العامة بتأييد مشاريع المبادئ في قرار مستقل، مع حثها للدول على اتخاذ تدابير وطنية ودولية لتنفيذها. |
As noted in paragraph 63 of the report, in accordance with article 23 of its Statute, the Commission recommended that the General Assembly should endorse the draft principles by a resolution and should urge States to take national and international action to implement them. | UN | وكما جاء في الفقرة 63 من التقرير، قامت اللجنة، وفقا للمادة 23 من نظامها الأساسي، بتوصية الجمعية العامة بأن تؤيد مشاريع المبادئ بموجب قرار من قراراتها وبأن تحث الدول على اتخاذ تدابير وطنية ودولية لتنفيذها. |