ويكيبيديا

    "اتخاذ ترتيبات خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special arrangements
        
    • ad hoc arrangements
        
    • particular arrangements
        
    Moreover, if the resident coordinator function exceeds 75 per cent of his/her time, special arrangements are foreseen. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع اتخاذ ترتيبات خاصة إذا كانت الوظيفة تستهلك أكثر من ٧٥ في المائة من وقت المنسق المقيم.
    special arrangements could of course be made, in the constituent instrument of an international organization, for its members to contribute to the indemnification of an injured party. UN ويمكن اتخاذ ترتيبات خاصة بالطبع في الصك التأسيسي لمنظمة دولية، لكي يسهم أعضاؤها في تعويض طرف متضرر.
    Introduce special arrangements for entering and leaving an area in order to maintain law and order, preserve political stability, etc.; UN اتخاذ ترتيبات خاصة للدخول والخروج من أي منطقة من أجل الحفاظ على القانون والنظام العام وصون الاستقرار السياسي، الخ؛
    For those groups special arrangements may need to be made before the expiration of the CPA at the end of 1995. UN وقد يلزم اتخاذ ترتيبات خاصة من أجل هذه المجموعات قبل انتهاء خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية في نهاية عام ٥٩٩١.
    One delegation contended that ad hoc arrangements were not the way forward. UN وقال أحد الوفود إن اتخاذ ترتيبات خاصة بكل حالة لن يؤدِّي إلى إحراز أي تقدّم.
    special arrangements would have to be made in cooperation with the parties to group those people for identification. UN وسيتعين اتخاذ ترتيبات خاصة بالتعاون مع الطرفين لتجميع هؤلاء اﻷشخاص لتحديد هويتهم.
    special arrangements with a focus on individual cases will be necessary to find solutions to their problems prior to the completion of the CPA by the end of 1995. UN وسيلزم اتخاذ ترتيبات خاصة مع التركيز على الحالات الفردية بغية حل مشاكلهم قبل انتهاء خطة العمل الشاملة في نهاية عام ٥٩٩١.
    These absences pose a special challenge for engaging in consultations between the concerned parties that are vital to the management evaluation process, requiring special arrangements to be made. UN وتشكل حالات الغياب هذه تحديا خاصا لعملية المشاركة في المشاورات بين الأطراف المعنية، وهي عملية حيوية لعملية التقييم الإداري، وتتطلب اتخاذ ترتيبات خاصة.
    special arrangements must be made for living quarters that are suitable for children and that separate them from adults, unless it is considered in the child's best interests not to do so. UN ويجب اتخاذ ترتيبات خاصة لتهيئة أقسام مناسبة يقيم فيها الأطفال تكون منفصلة عن الأقسام المخصصة للكبار، ما لم يتبيّن أن مصالح الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك.
    Visas would be provided free to all participants, and special arrangements were being made for speedy issuance of visas, including in countries where Belgium had no consular representation. UN وستمنح التأشيرات مجاناً لجميع المشاركين، ويجري اتخاذ ترتيبات خاصة لإصدار التأشيرات بسرعة، بما في ذلك في البلدان التي ليس لبلجيكا فيها تمثيل قنصلي.
    The Board has requested that the possibility of special arrangements for LDCs should be considered. UN ٨٥- لقد طلب المجلس النظر في إمكانية اتخاذ ترتيبات خاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    special arrangements may also need to be negotiated for the allocation of commercial risks. UN ٨٢- وقد تستدعي الحاجة التفاوض على اتخاذ ترتيبات خاصة لتوزيع المخاطر التجارية.
    If the Organization were to make special arrangements to accommodate the wishes of a particular constituency, other groups with equally strong views on certain topics would be justified in asking for their demands to be met. UN وإذا أرادت المنظمة اتخاذ ترتيبات خاصة لتلبي رغبات قطاع معين من أعضائها حق للمجموعات اﻷخرى التي تؤمن بآراء لها نفس القوة بشأن مواضيع معينة أن تطالب بتلبية مطالبها.
    This was possible through special arrangements with an Internet service provider at no cost to the Organization. UN وقد تم هذا من خلال اتخاذ ترتيبات خاصة مع جهة تقدم خدمات الشبكة العالمية " إنترنِت " ، وبدون أي تكلفة على المنظمة.
    In my view there are situations where article 25 calls for special arrangements for rights of participation to be enjoyed by members of minorities and, in particular, indigenous peoples. UN ففي رأيي أنه توجد حالات تستدعي فيها المادة 25 اتخاذ ترتيبات خاصة لكي يتمتع بحق المشاركة أفراد الأقليات، ولا سيما الشعوب الأصلية.
    In my view there are situations where article 25 calls for special arrangements for rights of participation to be enjoyed by members of minorities and, in particular, indigenous peoples. UN ففي رأيي أنه توجد حالات تستدعي فيها المادة 25 اتخاذ ترتيبات خاصة لكي يتمتع بحق المشاركة أفراد الأقليات، ولا سيما الشعوب الأصلية.
    494. special arrangements may be made in schools for Spanish-speaking and indigenous persons. UN 494- ويمكن اتخاذ ترتيبات خاصة في المدارس لأجل الأشخاص الناطقين بالإسبانية ولغات السكان الأصليين.
    152. In the case of minors sentenced for the crime of terrorism, special arrangements have been made. UN ٢٥١ - ولقد تم اتخاذ ترتيبات خاصة فيما يتعلق بالقاصرين المحكوم عليهم بجريمة اﻹرهاب.
    The Assembly also decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations to several Member States. UN وقررت الجمعية أيضا اتخاذ ترتيبات خاصة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على عدة دول أعضاء.
    Since then, largely ad hoc arrangements have had to be made for the accommodation of prisoners. UN وقد تعين منذ ذلك الحين اتخاذ ترتيبات خاصة لإيواء السجناء.
    Very particular arrangements had to be made with the press. UN وتعيَّن اتخاذ ترتيبات خاصة جداً في التعامل مع الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد