ويكيبيديا

    "اتخاذ خطوات لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take steps to improve
        
    • taking steps to improve
        
    • take steps to better
        
    • steps to improve the
        
    The Meeting further urged the Government of India to take steps to improve the conditions of the Muslims in the country in line with the recommendations of the Sachar Committee Report. UN كما حث الاجتماع حكومة الهند على اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع المسلمين في هذا البلد طبقا لتوصيات تقرير لجنة ساشار.
    The State party should take steps to improve prison conditions in the facilities referred to above. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع السجن في المرافق المشار إليها أعلاه.
    2. Federal Republic of Yugoslavia: take steps to improve humanitarian situation. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: اتخاذ خطوات لتحسين الحالة اﻹنسانية.
    UNRISD recognizes the importance of taking steps to improve performance in this area and has undertaken a review of its dissemination activities. UN ويعترف المعهد بأهمية اتخاذ خطوات لتحسين الأداء في هذا المجال، وقد أجرى استعراضا لأنشطته المتعلقة بالنشر.
    The country was trying to take steps to better manage its economy, which might be possible if the security situation improved. UN ويسعى البلد إلى اتخاذ خطوات لتحسين إدارة اقتصاده، وهو أمر يمكن تحقيقه لو تحسنت الأوضاع الأمنية.
    (iii) To take steps to improve the level of integration of the agencies by means of periodic informal meetings, taking into consideration the timing of international and regional forums; UN اتخاذ خطوات لتحسين مستوى تكامل الهيئات عن طريق عقد الاجتماعات غير الرسمية الدورية، مع مراعاة توقيت المنتديات الدولية والإقليمية؛
    110.55 take steps to improve detention conditions of prisoners and strengthen independent control mechanisms. UN 110-55- اتخاذ خطوات لتحسين ظروف احتجاز السجناء وتعزيز استقلالية آليات المراقبة.
    The parties should take steps to improve the human rights situation in Western Sahara and in the Tindouf camps. UN ويجب وأضاف أنه ينبغي أن يتخذ على الطرفين الطرفان اتخاذ خطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    The Netherlands recommended that Liechtenstein continue to take steps to improve the integration of different groups, in particular in the education process, and report on results in the next round of the universal periodic review. UN وأوصت هولندا بأن تواصل ليختنشتاين اتخاذ خطوات لتحسين إدماج مختلف الفئات، لا سيما في العملية التعليمية، وبأن تقدم تقريراً عن نتائج ذلك في الجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل.
    ESCAP has made significant efforts to strengthen intergovernmental governance processes and organizational effectiveness but needs to take steps to improve its organizational structure UN بذلت اللجنة جهودا كبيرة لتعزيز عمليات الإدارة الحكومية الدولية والكفاءة التنظيمية لكنها بحاجة إلى اتخاذ خطوات لتحسين هيكلها التنظيمي
    61. The Durban Declaration and Programme of Action urges Member States to take steps to improve data collection. UN 61- ويحث إعلان وبرنامج عمل ديربان الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لتحسين تجميع البيانات.
    11. take steps to improve living conditions and welfare and recreation facilities for all categories of personnel UN 11 - اتخاذ خطوات لتحسين الأوضاع المعيشية ومرافق الرعاية والترويح لجميع فئات الأفراد
    And we must take steps to improve the situation. Open Subtitles ويجب علينا اتخاذ خطوات لتحسين الوضع
    (f) To urge the Government of Myanmar to take steps to improve conditions of detention; UN (و) حث حكومة ميانمار على اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع الاحتجاز؛
    With this in mind, Agenda 21 called on the international community to take steps to improve the dissemination of information on available ESTs and to develop national, subregional, regional and international information systems linked through regional and international clearing-houses. UN وانطلاقا من ذلك، دعا جدول أعمال القرن ٢١ المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات لتحسين توزيع المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الموجودة السليمة بيئيا، ولوضع نظم وطنية ودون إقليمية وإقليمية ودولية تكون مترابطة بواسطة مراكز تبادل المعلومات اﻹقليمية والدولية.
    It has longstanding bilateral and multilateral relationships for sharing information and for cooperation with overseas countries and is taking steps to improve and strengthen those relationships. UN ولها علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف قديمة العهد في مجال تبادل المعلومات والتعاون مع البلدان الأجنبية وهي بصدد اتخاذ خطوات لتحسين وتوطيد تلك العلاقات.
    4. The United Nations is becoming more adept at leveraging its normative strength, universality and impartiality vis-à-vis the private sector and, at the same time, protecting this reputation by taking steps to improve integrity measures. UN 4 - وتزداد الأمم المتحدة مهارة في الاستفادة من قوتها المعيارية وطابعها العالمي وحيادها تجاه القطاع الخاص، وفي نفس الوقت، في حماية هذه السمعة من خلال اتخاذ خطوات لتحسين تدابير النزاهة.
    The abuse of synthetic drugs had spread from the country's northern and central regions to its southern provinces, and the number of young addicts was rising. In response, the Government had launched an awareness-raising campaign in four southern provinces, and was also taking steps to improve its legal framework for drug control and strengthen its law-enforcement capacity to reduce drug trafficking throughout the country. UN وأضاف أن إساءة استخدام المخدرات الاصطناعية قد انتشرت من المناطق الشمالية والوسطى في البلاد إلى المحافظات الجنوبية، وإن الحكومة بصدد اتخاذ خطوات لتحسين إطارها القانوني لمكافحة المخدرات وتعزيز قدرتها على إنفاذ القوانين لتقليل الاتجار بالمخدرات في كل أنحاء البلد.
    Early identification of chronic and serious conditions enables participants to take steps to better manage their health. UN ومن شأن الكشف المبكر عن الأمراض المزمنة والخطيرة أن يمكِّـن المشاركين من اتخاذ خطوات لتحسين المحافظة على صحتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد