ويكيبيديا

    "اتخاذ خطوات لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take steps to strengthen
        
    • take steps to promote
        
    • take steps for the promotion
        
    • take steps to enhance
        
    • steps to promote the
        
    • Taking steps to promote
        
    • take steps to foster
        
    • take steps for a
        
    • take steps to boost
        
    • steps to strengthen the
        
    • taking steps to enhance
        
    • Taking steps to strengthen
        
    • steps to reinforce
        
    • for steps to enhance
        
    I call on the Government to take steps to strengthen the independence of the judiciary, the accountability of all officials and fundamental investigative measures. UN وأناشد الحكومة اتخاذ خطوات لتعزيز استقلال السلطة القضائية، ومساءلة جميع المسؤولين، واتخاذ تدابير أساسية للتحقيق.
    :: The United Nations system and the international community should take steps to strengthen the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي اتخاذ خطوات لتعزيز الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    The situation in Rakhine State was a source of concern, and the Government should take steps to promote civilian protection, improve livelihoods and develop a long-term solution to the crisis in a responsible and sustainable manner. UN وأضافت أن الحالة في ولاية راخين تعد مصدراً للقلق، وينبغي للحكومة اتخاذ خطوات لتعزيز حماية المدنيين، وتحسين سبل المعيشة، وإيجاد حل طويل الأجل للأزمة بطريقة مسؤولة ومستدامة.
    12. Requests the High Commissioner, within her mandate, to continue to take steps for the promotion, protection and realization of the right to development by, inter alia, drawing on the expertise of the funds, programmes and the specialized agencies of the United Nations system related to the field of development; UN ١٢ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل، في نطاق ولايتها، اتخاذ خطوات لتعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، عن طريق جملة أمور، منها الاستعانة بخبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بمجال التنمية؛
    The Committee invites the State party to take steps to enhance women's awareness of their rights so that they can claim all their rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات لتعزيز وعي المرأة بحقوقها لكي تتسنى لها المطالبة بحقوقها كافة.
    Mexico and Thailand were also taking steps to promote the observance of the FAO Code of Conduct and the Technical Guidelines for Responsible Fisheries in relation to aquaculture. UN وتعمل تايلند والمكسيك أيضا على اتخاذ خطوات لتعزيز الالتزام بمدونة سلوك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومبادئها التوجيهية التقنية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في ما يتصل بتربية المائيات.
    This has included Taking steps to promote sustainable development and social inclusion, enhancing relations with regional and worldwide partners and uniting the international community. UN وقد شمل ذلك اتخاذ خطوات لتعزيز التنمية المستدامة والاندماج الاجتماعي، وتعزيز العلاقات مع الشركاء على المستويين الإقليمي والعالمي وتوحيد المجتمع الدولي.
    :: The United Nations system and the international community should take steps to strengthen the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي اتخاذ خطوات لتعزيز الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    It also called upon States to take steps to strengthen their implementation of and compliance with existing obligations, and encouraged States in a position to do so to assist those in need to meet their obligations. UN كما دعا الدول إلى اتخاذ خطوات لتعزيز تنفيذها للالتزامات القائمة والامتثال لها. وشجع الدول القادرة على ذلك، على مساعدة الدول التي لا تزال بحاجة إلى الوفاء بالتزاماتها.
    Governments need to take steps to strengthen the prudential regulation of the financial sector, including with regard to both banks and non-bank financial institutions. UN وتحتاج الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتعزيز التنظيم البعيد النظر للقطاع المالي، بما في ذلك ما يتعلق بالمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية على السواء.
    The recently formed National Committee on Women and Children Development had agreed to take steps to strengthen inter-ministerial cooperation on the rehabilitation of street children, protect child labourers, formulate a code of conduct for employers of child domestics and prevent the use of children for commercial purposes. UN وقد اتفقت اللجنة الوطنية المعنية بنماء المرأة والطفل المنشأة أخيرا على اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون فيما بين الوزارات بشأن تأهيل أطفال الشوارع وحماية العمال الأطفال، وصياغة مدونة لقواعد سلوك مستخدمي الأطفال كخدم في المنازل، ومنع استخدام الأطفال للأغراض التجارية.
    Leaders also agreed to take steps to promote stronger ties between Asia and Africa, including by convening an ASEAN-NEPAD conference. UN كما اتفق الزعماء على اتخاذ خطوات لتعزيز علاقات أقوى بين آسيا وأفريقيا، بما في ذلك عن طريق عقد مؤتمر يضم الرابطة والشراكة الجديدة.
    39. The experts further concluded that it would also be necessary to take steps to promote the regulation and supervision of activities that, although not themselves prohibited, could lead to mercenary activity. UN 39- كما استنتج الخبراء أنه سيكون من الضروري اتخاذ خطوات لتعزيز تنظيم ومراقبة الأنشطة التي وإن لم تكن في حد ذاتها محظورة، فإنها قد تؤدي إلى أنشطة مرتزقة.
    7. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, within his mandate, to continue to take steps for the promotion and protection of the right to development by, inter alia, working in conjunction with the Centre for Human Rights and drawing on the expertise of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system related to the field of development; UN ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل، في نطاق ولايته، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحق في التنمية، عن طريق جملة أمور منها، العمل بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، والاستعانة بخبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    " 11. Also requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, within her mandate, to continue to take steps for the promotion, protection and realization of the right to development, by, inter alia, drawing on the expertise of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system related to the field of development; UN " ١١ - تطلب أيضا إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل، في نطاق ولايتها، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية، عن طريق جملة أمور منها، الاستعانة بخبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    24. The Department of Safety and Security continued to take steps to enhance security consciousness, accountability and awareness of security procedures and policies. UN 24 - واصلت إدارة شؤون السلامة والأمن اتخاذ خطوات لتعزيز الوعي والمساءلة في المجال الأمني والتوعية بالإجراءات والسياسات الأمنية.
    37. The Committee has continued to take steps to enhance its effectiveness and achieve optimal utilization of available resources in the accomplishment of its mandate in the light of changing political circumstances, while taking into account the continued financial crisis of the Organization. UN ٣٧ - وواصلت اللجنة اتخاذ خطوات لتعزيز فعاليتها وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة ﻹنجاز ولايتها في ضوء الظـروف السياسية المتغيـرة، مـع مراعــاة اﻷزمة المالية المستمرة التي تعاني منها المنظمة.
    The Committee also emphasized the need to restructure the military, the police and the public service in order to bring them under effective civilian control, and to take steps to foster, at all levels of society, a dialogue of reconciliation which included the military and other security forces. UN وأكدت اللجنة أيضا الحاجة إلى إعادة تشكيل الجيش والشرطة والخدمة المدنية من أجل اخضاعها لسيطرة مدنية فعالة، والحاجة إلى اتخاذ خطوات لتعزيز القيام على جميع مستويات المجتمع، بحوار من أجل المصالحة يشارك فيه الجيش وغيره من قوات اﻷمن.
    We will continue to take steps for a strong, wellcoordinated, coherent and effective United Nations system in support of the Millennium Development Goals. UN وسنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز منظومة الأمم المتحدة وضمان حسن التنسيق والاتساق والفعالية في عملها من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    He also said, however, that it was very important for centres to take steps to boost their own capacities, while also receiving external support to enhance their capacities. UN ومع ذلك، أعلن أيضاً أن من المهم للغاية بالنسبة للمراكز اتخاذ خطوات لتعزيز القدرات الخاصة بها والحصول في الوقت نفسه على دعم خارجي ولتعزيز قدراتها.
    Other delegations, recognizing the need to strengthen the environmental pillar, preferred taking steps to enhance UNEP by reinforcing its functions, increasing financial support to it and raising its efficiency. UN وإدراكا للحاجة إلى تعزيز الركيزة البيئية، فضلت وفود أخرى اتخاذ خطوات لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تعزيز وظائفه وزيادة الدعم المالي له وزيادة كفاءته.
    (d) Taking steps to strengthen national ownership and the mobilization of domestic mine action resources; UN (د) اتخاذ خطوات لتعزيز الملكية الوطنية ولحشد المـوارد المحلية في مجال مكافحة الألغام؛
    In convening the Open-Ended High-Level Working Group on the Strengthening of the United Nations System, the Assembly recognized the need to take steps to reinforce its work and that of the Secretariat. UN وحين دعت الجمعية العامة إلى عقد الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، فإنها أقرت بالحاجة إلى اتخاذ خطوات لتعزيز أعمالها وأعمال اﻷمانة العامة.
    17. Reflecting the diverse range of interests involved in this work, more than 70 ad hoc non-governmental organizations observers have been admitted to participation in the Committee's work, and the WIPO General Assembly has called for steps to enhance the involvement of indigenous and local communities in the Committee's work, including through cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 17 - تجسيدا لنطاق المصالح المتنوعة المشاركة في هذا العمل، سُمح لما يزيد على 70 منظمة غير حكومية بالمشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب خاص، ودعت الجمعية العامة المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى اتخاذ خطوات لتعزيز مشاركة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في عمل اللجنة بطرق منها التعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد