ويكيبيديا

    "اتخاذ قرارات سياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political decisions
        
    • policy decisions
        
    • political judgements
        
    With all arguments having been made, there was now a clear need for political decisions. UN واﻵن، وقد استُنفدت جميع الحجج، أصبح من الواضح أن ثمة حاجة إلى اتخاذ قرارات سياسية.
    This will at some stage require political decisions. UN وسيقتضي ذلك في مرحلة ما اتخاذ قرارات سياسية.
    They were professionals and prepared material for political decisions. UN وهم مهنيون يعدون موادا من أجل اتخاذ قرارات سياسية.
    At the same time, political decisions will be required to clarify the ways in which the various institutions will function and how they will relate to one another. UN وفي القوت ذاته، سيلزم اتخاذ قرارات سياسية لتوضيح الطرق التي ستعمل بها مختلف المؤسسات وكيف ستكون علاقاتها ببعضها البعض.
    74. Improve data collection and indicators in all areas relevant to labour migration in order to make informed policy decisions. UN 74- تحسين جمع البيانات والمؤشرات في جميع المجالات المتعلقة بهجرة الأيدي العاملة بغية اتخاذ قرارات سياسية مستنيرة.
    This could be useful to prepare a common understanding for future negotiations on the issues that are technically complicated but which also require difficult political judgements. UN وقد يكون ذلك مفيداً في التحضير لتصور مشترك للمفاوضات المستقبلية حول القضايا المعقدة فنياً والتي تتطلب كذلك اتخاذ قرارات سياسية صعبة.
    political decisions should be made to implement those proposals that receive early support. UN وينبغي اتخاذ قرارات سياسية لتنفيذ المقترحات التي تحظى بتأييد مبكر.
    political decisions are urgently called for on many outstanding issues such as the treaty's scope, entry into force, verification, on-site inspection, the organization and its overall funding, etc. UN والمطلوب على سبيل الاستعجال اتخاذ قرارات سياسية بشأن العديد من القضايا المعلقة مثل نطاق المعاهدة، وبدء نفاذها، والتحقق منها، والتفتيش الموقعي والمنظمة وتمويلها الشامل، وما إلى ذلك.
    This will require key political decisions that will enable the negotiations to progress expeditiously. UN وسوف يتطلب ذلك اتخاذ قرارات سياسية أساسية تمكﱢن المفاوضات من التقدم السريع.
    These two issues call for political decisions which will advance the higher interests of the Burundian nation. UN وهاتان المسألتان المحددتان تستلزمان اتخاذ قرارات سياسية تعمل على تحقيق المصلحة العليا للوطن، لبوروندي.
    For peace and sustainability, political decisions should be made and budgets decided upon without interminable conflicts, economic risk-taking or threats of aggression. UN ومن أجل تحقيق السلام والاستدامة، ينبغي اتخاذ قرارات سياسية وتقرير ميزانيات من دون نزاعات لا نهاية لها، أو مجازفات اقتصادية أو تهديدات عدوانية.
    27. Critical political decisions will have to be made if scheduled election activities are to be completed in 2008. UN 27 - ولا بد من اتخاذ قرارات سياسية حاسمة لكي يمكن إنجاز أنشطة الانتخابات المقرر القيام بها في عام 2008.
    Key political decisions had to be taken in agriculture and cotton subsidies, which were very harmful to small farmers, particularly in Africa and the least developed countries. UN ويتعين اتخاذ قرارات سياسية في الإعانات الزراعية وإعانات القطن التي تضر بشدة بصغار المزارعين، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    However, there were major outstanding issues which would require political decisions at the highest levels and even increased willingness to compromise and open-mindedness. UN ولكن هناك مسائل كبرى عالقة تتطلب اتخاذ قرارات سياسية بشأنها على أعلى المستويات وتتطلب حتى زيادة في الرغبة في التسوية والانفتاح الفكري.
    Moreover, it was noted, the list of issues outlined therein implicitly suggested a structure for the comments to be made by States and clearly set out such aspects of the Commission’s work as called for political decisions. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن قائمة المسائل المجملة فيهما توحي ضمنا بهيكل للتعليقات التي ستقدمها الدول وتبين بوضوح جوانب عمل اللجنة التي تتطلب اتخاذ قرارات سياسية.
    The heads of State reaffirm their determination to contribute to the success of the Millennium Summit and Assembly and to the adoption of weighty political decisions that lead to the development of a new, democratic and equitable world order in the twenty-first century. UN ويؤكد رؤساء الدول من جديد تصميمهم على الإسهام في نجاح مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية وفي اتخاذ قرارات سياسية ذات ثقل تؤدي إلى صياغة نظام عالمي جديد وديمقراطي وعادل في القرن 21.
    Thirdly, before taking any political decisions that had significant financial implications, an objective assessment should be made of the possibility of raising the funds needed to implement them. UN وأخيرا يجب، قبل اتخاذ قرارات سياسية تترتب عليها آثار مالية هامة، تقييم إمكانيات جمع اﻷموال الضرورية لتنفيذ تلك القرارات، تقييما موضوعيا.
    We therefore hope that States parties will engage in a constructive dialogue on how to improve cooperation across the board, including in situations where such cooperation entails difficult political decisions. UN ومن ثم، فإننا نأمل أن تدخل الدول الأطراف في حوار بناء بشأن كيفية تحسين التعاون في جميع المجالات، بما في ذلك في الحالات التي يستتبع فيها هذا التعاون اتخاذ قرارات سياسية صعبة.
    Key political decisions had to be taken in agriculture and cotton subsidies, which were very harmful to small farmers, particularly in Africa and the least developed countries. UN ويتعين اتخاذ قرارات سياسية في الإعانات الزراعية وإعانات القطن التي تضر بشدة بصغار المزارعين، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Target 2007: Justice working group develops its workplan and strategy, resulting in key policy decisions on justice issues UN الهدف لعام 2007: قيام الفريق العامل المعني بالعدالة بوضع خطة عمله واستراتيجيته مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات سياسية رئيسية بشأن المسائل القضائية
    V. Conclusion 33. Given the diversity and complexity of the issues of the FMCT, negotiations require extensive technical expertise as well as difficult political judgements. UN 33- بالنظر لتنوع وتعقد المسائل المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، تتطلب المفاوضات خبرات تقنية واسعة فضلاً عن اتخاذ قرارات سياسية صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد