ويكيبيديا

    "اتخاذ كافة التدابير المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take all appropriate measures
        
    • undertake all appropriate measures
        
    • take all appropriate steps with
        
    • take all the appropriate measures
        
    • for all appropriate measures to be taken
        
    In the face of threats from across our border, in face of efforts to erode our capacity for self—defence, we reserve the right to take all appropriate measures to safeguard our national security. UN بيد أنه في مواجهة التهديدات التي تأتي عبر حدودنا، وفي مواجهة الجهود المبذولة من أجل تآكل قدرتنا على الدفاع عن النفس، نحتفظ بالحق في اتخاذ كافة التدابير المناسبة للمحافظة على أمننا الوطني.
    Paragraph 2 of that article places the States parties under a further obligation to take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination. UN كما تفرض التزاما آخر على الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ٢ منها مؤداه اتخاذ كافة التدابير المناسبة والكفيلة لحماية الطفل من جميع أشكال التمييز.
    CEDAW called on the State to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. UN ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الدولة إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة لقمع البغاء في البلد(56).
    The Committee encourages the State party to undertake all appropriate measures to implement the National Programme of Action for Children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال.
    7. Invites the European Union to take all appropriate steps with a view to the well-coordinated disengagement of its force following the completion of its mandate; UN 7 - يدعو الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة لسحب قوته بشكل جيد التنسيق بعد إتمام ولايتها؛
    16. The Committee urges the State party to take all the appropriate measures to ensure the effective enforcement, implementation and assessment of the application of those laws and decrees aimed at protecting women and girls. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان الإنفاذ الفعال لتلك القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية حقوق المرأة، وتقييم تنفيذها وتطبيقها.
    16. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to remove impediments to women's access to justice. UN 16- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتذليل العقبات التي تُعيق المرأة عن الوصول إلى العدالة.
    take all appropriate measures to ensure the equal participation of women in decision-making and management level in education systems; UN (هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان المشاركة المتكافئة للمرأة على صعيد صنع القرار والإدارة في نظم التعليم؛
    They called on the Governments of the region to take all appropriate measures, with international assistance, to bring the perpetrators to justice and to put an end to impunity. UN وطلبوا إلى حكومات دول المنطقة اتخاذ كافة التدابير المناسبة بمساعدة دولية لتقديم الجناة إلى العدالة وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب.
    (e) To take all appropriate measures to eliminate discrimination on the basis of disability by any person, organization or private enterprise; UN (هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    (e) To take all appropriate measures to eliminate discrimination on the basis of disability by any person, organization or private enterprise; UN (هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    (e) To take all appropriate measures to eliminate discrimination on the basis of disability by any person, organization or private enterprise; UN (هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    Noting that an additional 51 notifications by States parties would be required in order for the amendment to enter into force, the Committee encouraged the delegations to take all appropriate measures to facilitate the early submission of notification of their acceptance of the amendment. UN وباعتبار أن بدء سريان التعديل يقتضي تقديم 51 اخطاراً اضافياً من قبل الدول الأطراف، فقد شجعت اللجنة الوفود على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتيسير القيام في وقت مبكر بتقديم الإخطار الخاص بقبول التعديل.
    The Committee referred to the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities, including indigenous peoples, and asked the Government to take all appropriate measures to improve the situation. UN وأشارت اللجنة إلى تنامي أوضاع التمييز المجتمعي التي يتعرض لها الأطفال المنتمون إلى أقليات عرقية، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، وطلبت إلى الحكومة اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتحسين هذه الأوضاع(45).
    36. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to increase the number of women in elected and appointed office at all levels, including in the diplomatic service, so as to comply with article 7 of the Convention. UN 36 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لزيادة عدد النساء في المناصب الحكومية التي تُشغل بالانتخاب أو التعيين على جميع المستويات، بما في ذلك في السلك الدبلوماسي، امتثالا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية.
    (e) To take all appropriate measures to eliminate discrimination on the basis of disability by any person, organization or private enterprise; UN (هـ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    c) take all appropriate measures to enforce compulsory education to 12th grade instead of 9th grade; UN (ج) اتخاذ كافة التدابير المناسبة لإنفاذ التعليم الإلزامي حتى الصف الثاني عشر بدلاً من الصف التاسع؛
    (e) To take all appropriate measures to eliminate discrimination on the basis of disability by any person, organization or private enterprise; UN (ﻫ) اتخاذ كافة التدابير المناسبة للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة خاصة؛
    The Committee encourages the State party to undertake all appropriate measures to implement the National Programme of Action for Children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال.
    237. The Committee encourages the State party to take all necessary measures to fight school drop-out and encourages the relevant authorities to undertake all appropriate measures to ensure that sufficient teachers for minority children are available in all regions of the country. UN ٧٣٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة التوقف عن الدراسة، وتشجع السلطات ذات الصلة على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتأمين توافر ما يكفي من المدرسين ﻷطفال اﻷقليات في جميع أنحاءالبلاد.
    7. Invites the European Union to take all appropriate steps with a view to the well-coordinated disengagement of its force following the completion of its mandate; UN 7 - يدعو الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة لسحب قوته بشكل جيد التنسيق بعد إتمام ولايتها؛
    292. The Committee urges the State party to take all the appropriate measures to ensure the effective enforcement, implementation and assessment of the application of those laws and decrees aimed at protecting women and girls. UN 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان الإنفاذ الفعال لتلك القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية حقوق المرأة، وتقييم تنفيذها وتطبيقها.
    The Council was seriously concerned about the increasingly high number of civilian casualties, the large majority of which were caused by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups, and called for all appropriate measures to be taken to ensure the protection of civilians. UN ويشعر المجلس بقلق بالغ إزاء استمرار ارتفاع أعداد الخسائر في صفوف المدنيين، والتي ينجم غالبيتها العظمى عن أعمال حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى، ويدعو إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة لكفالة حماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد