Despite resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, the problem persists. | UN | وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة. |
adopted by the General Assembly AT ITS FIFTIETH SESSION Res. | UN | قائمة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
adopted by the General Assembly during its fifty-seventh session | UN | التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين |
The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. | UN | وجرت الدعاية على نطاق واسع للاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام. |
ACTION taken by the General Assembly AT ITS FIFTY-FIRST SESSION | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
The mandate of the Commission was subsequently elaborated in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. | UN | وجرى إيضاح للولاية فيما بعد في قرارات شتى اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها. |
Recalling all previous relevant resolutions on missing persons adopted by the General Assembly, as well as the resolutions adopted by the Commission on Human Rights and the Human Rights Council, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأشخاص المفقودين، وإلى القرارات التي اتخذها كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، |
Resolutions and decisions adopted by the General Assembly | UN | القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة |
We must focus on the practical implementation of the relevant decisions aimed at combating the drug threat adopted by the General Assembly at its special session. | UN | ويجب علينا أن نركز على التنفيــذ العملي للمقررات ذات الصلة، التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الخاصة، الرامية إلــى القضــاء علـى خطـر المخدرات. |
In this regard, the draft resolution before us, in the light the gravity of the situation, essentially reiterates the elements contained in previous resolutions adopted by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، بالنظر إلى خطورة الموقف، فإن مشروع القرار المعروض علينا، من الناحية الجوهرية يعيد بالتأكيد العناصر الواردة في القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية العامة. |
RESOLUTIONS AND DECISIONS adopted by the General Assembly | UN | القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في |
Report of the Secretariat on the implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control | UN | تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة |
The activities relate to resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | وتتصل اﻷنشطة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
RESOLUTIONS AND DECISIONS adopted by the General Assembly | UN | القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة |
Secondly, the resolutions adopted and decisions taken by the General Assembly must have some worth beyond the paper upon which they are printed. | UN | ثانياً، يجب أن تكون للقرارات التي اتخذت والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة قيمة تتجاوز قيمة الورق الذي طبعت عليه. |
Actions taken to remedy the situation had been inadequate, despite the decisions taken by the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | ولم تكن الإجراءات التي اتخذت لمعالجة الوضع كافية على الرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
The Board welcomed the decisions taken by the General Assembly and the Administration since its last report and noted the practical progress in the project. | UN | وقال إن المجلس رحب بالمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والإدارة منذ آخر تقرير له وأشار إلى التقدم العملي في المشروع. |
Resolutions adopted recently by the General Assembly and other international forums reflected growing concern among the international community. | UN | وتعكس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمحافل الدولية اﻷخرى مؤخرا تنامي القلق في صفوف المجتمع الدولي. |
Despite resolutions by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, this problem persists. | UN | وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة. |
The Committee requested the Secretariat to indicate the impact of recent General Assembly resolutions on the management of the staff. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين. |
Although the Third Committee was responsible for a quarter of all resolutions adopted by the General Assembly, it accounted for half of the resolutions of the Assembly that reflected a gender perspective. | UN | ورغم أن ربع جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مصدرها اللجنة الثالثة، فقد كانت هذه اللجنة منشأ نصف قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظورا جنسانيا. |
The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly amounts to $637,300. VII. Conclusions | UN | ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ في أعقاب المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مبلغ 300 637 دولار. |
Resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. | UN | وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال. |
The resolutions which the General Assembly had adopted on the subject were more about procedure than substance, and were merely the first steps in the quest for an assistance mechanism for third countries. | UN | فالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد تتعلق باﻹجراءات أكثر مما تتعلق بالجوهر، وليست سوى البداية في طريق البحث عن آلية لتقديم المساعدة إلى البلدان الثالثة. |