ويكيبيديا

    "اتخذت استجابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken in response to
        
    • in response to the
        
    • been taken in response
        
    • undertaken in response
        
    Please indicate what measures have been taken in response to the Human Rights Committee's concern. UN يرجى بيان الإجراءات التي اتخذت استجابة للقلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يُرجى تبيان خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لهذه التوصية، ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد أحكام قانونية في هذا الصدد.
    Please also provide information about any other follow-up measures taken in response to this publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    V. Specific actions taken in response to the Donors’ Conference UN خامسا - اﻹجراءات المحددة التي اتخذت استجابة لمؤتمر المانحين
    The funds and programmes should inform the Council at its next substantive session about the measures that they had taken in response to that recommendation. UN وينبغي للصناديق والبرامج أن تبلغ المجلس في دورته الموضوعية المقبلة بالتدابير التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    Please also provide information about any other follow-up measures taken in response to the publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation, and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يُرجى تبيان الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد نصوص قانونية في هذا الصدد.
    Please describe the follow-up steps taken in response to that recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يُرجى تبيان الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة.
    The Committee agreed to request further information from the State party on follow-up steps taken in response to the Committee's recommendations. UN ووافقت اللجنة على طلب مزيد من المعلومات من الدولة الطرف بشأن خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لتوصيات اللجنة.
    Please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لتلك التوصية.
    Please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    In sum, a less than positive evaluation of the actions taken in response to the substantive recommendations of the Commission on the Truth is unavoidable. UN وباختصار، لا مفر من إعطاء تقييم غير إيجابي لﻹجراءات التي اتخذت استجابة للتوصيات الموضوعية للجنة تقصي الحقائق.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    The present report, in particular its annex II, describes the actions taken in response to the requests contained in General Assembly resolution 53/219. UN ويصف هذا التقرير، لا سيما مرفقه الثاني، اﻹجراءات التي اتخذت استجابة للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٣/٢١٩.
    “1. The Committee may invite the State Party concerned to include in its report under article 18 of the Convention details of any measures taken in response to an inquiry conducted under article 8 of this Protocol. UN " ١ - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية تفاصيل أية تدابير اتخذت استجابة لتحر أجري بموجب المادة ٨ من هذا البروتوكول.
    “1. The Committee may invite the State Party concerned to include in its report under article 18 of the Convention details of any measures taken in response to an inquiry conducted under article 8 of this Protocol. UN " ١ - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية تفاصيل أية تدابير اتخذت استجابة لتحر أجري بموجب المادة ٨ من هذا البروتوكول.
    These are found below together with a summary of the various initiatives that have been undertaken in response to each of the recommendations. UN وهي مدرجة أدناه إلى جانب موجز لمختلف المبادرات التي اتخذت استجابة لكل توصية من التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد