arrangements have been made to hold morning and afternoon meetings during the session. | UN | وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد جلسات في فترات الصباح وبعد الظهر خلال مدة الدورة. |
In accordance with the practice of the United Nations system, arrangements have been made for the accounts of the Tribunal to be audited by an external institution. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة، اتخذت الترتيبات لكي تقوم مؤسسة خارجية بمراجعة حسابات المحكمة. |
arrangements have been made to hire such a consultant. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لتعيين ذلك المستشار. |
arrangements were made by the authorities even for last-minute demands. | UN | حتى إنّ السلطات اتخذت الترتيبات اللازمة بناءً على طلبات قدّمت في اللحظة الأخيرة. |
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
I've made arrangements for the broadcast. | Open Subtitles | لقد اتخذت الترتيبات اللازمة للبث |
arrangements have been made for presentations by some representatives from the iron-ore producing and consuming industry. | UN | وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لتقديم عروض من جانب بعض ممثلي صناعة انتاج واستهلاك ركاز الحديد. |
arrangements have been made for the session to be held at UNEP Headquarters. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Despite the departure of Palestinian Authority security forces from the crossings between the Gaza Strip and Israel, arrangements have been made for humanitarian aid and other supplies to enter and exit the crossings. | UN | وعلى الرغم من مغادرة القوات الأمنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعابر الموجودة بين القطاع وإسرائيل، اتخذت الترتيبات اللازمة لدخول المساعدات الإنسانية وغيرها من اللوازم إلى القطاع والخروج منه عبر هذه المعابر. |
In accordance with the practice of organizations and agencies of the United Nations system, arrangements have been made for the accounts of the Tribunal to be audited by a suitable external body or institution. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكلائها، اتخذت الترتيبات لكي تقوم هيئة أو مؤسسة خارجية مناسبة بمراجعة حسابات المحكمة. |
arrangements have been made for the session to be held for up to three weeks, from 4 to 22 July 2005. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لعقد الدورة لفترة تصل إلى ثلاثة أسابيع، من 4 إلى 22 حزيران/يونيه 2005. |
arrangements have been made for the eighth session to be held at the Palais des Nations in Geneva, on 5-16 February 1996. | UN | اتخذت الترتيبات لعقد الدورة الثامنة في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٥ الى ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
arrangements have been made for parallel meetings during the session. | UN | ٩- اتخذت الترتيبات لعقد جلسات متوازية أثناء الدورة. |
arrangements have been made for the ninth session to be held at the United Nations Headquarters in New York, on 3-13 September 1996. | UN | اتخذت الترتيبات لعقد الدورة التاسعة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٣ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
arrangements have been made for the tenth session to be held at the United Nations Headquarters in New York, on 6-17 January 1997. | UN | اتخذت الترتيبات لعقد الدورة العاشرة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٦ إلى ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Some obstructions would come, such arrangements were made. | Open Subtitles | بعد العوائق حدثت اتخذت الترتيبات من هذا القبيل |
In August, the necessary arrangements were made for establishing the Detention Unit. | UN | وفي شهر آب/أغسطس اتخذت الترتيبات اللازمة ﻹنشاء وحدة الاحتجاز. |
Just met with the minister, and went to the funeral home... you know, made arrangements. | Open Subtitles | التقى فقط مع الوزير، وذهب إلى منزل الجنازة... كما تعلمون، اتخذت الترتيبات. |
In the period under review, 216 in-house briefings, 20 outside speaking engagements and 2 videoconferences were arranged, reaching a total of 35,134 participants. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، اتخذت الترتيبات لتنظيم 216 جلسة إعلامية داخل المنظمة، و 20 محاضرة خارجية وجلستين عن طريق التداول بالفيديو، جرى التواصل من خلالها مع 134 35 مشاركا. |
Furthermore, the police and prosecution authorities involved in the case had been informed of the Committee’s opinion and arrangements had been made for it to be transmitted to relevant financial institutions. | UN | كما أنه أبلغت برأي اللجنة سلطات الشرطة والنيابة العامة ذات العلاقة بالقضية، وقد اتخذت الترتيبات ﻹحالة هذا الرأي إلى المؤسسات المالية المعنية. |
On the basis of the findings of those reviews, as well as the recommendations of the Office of Central Support Services, the following arrangements have been put in place: | UN | واستنادا إلى نتائج ذينك الاستعراضين وتوصيات مكتب خدمات الدعم المركزية، اتخذت الترتيبات التالية: |