ويكيبيديا

    "اتخذت الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments have taken
        
    • Governments took
        
    • Governments had taken
        
    • been taken by Governments
        
    • governments have undertaken
        
    Governments have taken steps to muzzle independent newspapers and radio stations. UN كما اتخذت الحكومات إجراءات لكبح الصحف والمحطات الإذاعية المستقلة.
    Governments have taken steps to facilitate social and environmental entrepreneurship. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات لتيسير مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية والبيئية.
    As a result, Governments have taken initiatives to orient their own people towards entrepreneurship, to provide a nurturing environment for entrepreneurship and to remove popular prejudice against entrepreneurship. UN ونتيجة لذلك اتخذت الحكومات مبادرات لتوجيه شعوبها نحو مباشرة اﻷعمال الحرة، وتهيئة بيئة مشجعة لﻷعمال الحرة وإزالة تحيز العامة ضد مباشرة اﻷعمال الحرة.
    In many countries, Governments took action to reform policies and approved new primary legislation on child care. UN وفي بلدان كثيرة، اتخذت الحكومات تدابير لإصلاح السياسات واعتمدت تشريعا أوليا جديدا بشأن رعاية الطفل.
    While Governments had taken steps to implement the Programme of Action, the most significant steps had been taken at the local community level. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات من أجل تنفيذ برنامج العمل، إلا أن معظم الخطوات الهامة إنما تمت على صعيد المجتمعات المحلية.
    Steps have been taken by Governments and competent international bodies to prevent the diversion of precursors and essential chemicals into the illicit traffic. UN وقد اتخذت الحكومات والهيئات الدولية المختصة خطوات لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية إلى قنوات الاتجار غير المشروع.
    While progress has been uneven, governments have undertaken many initiatives, such as identifying gender issues as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all sectors in all stages of the policy process. UN ومع أن التقدم كان متفاوتا، فقد اتخذت الحكومات مبادرات عديدة، مثل تحديد قضايا المساواة بين الجنسين أولوية أو مسألة شاملة تعمم بشكل منتظم في جميع القطاعات الموجودة في كل مراحل عملية وضع السياسات.
    Such stresses have been particularly acute in recent years in countries where Governments have taken steps to reduce social expenditures as part of their efforts to bring government revenues and expenditures into balance and implement structural adjustment programmes. UN وقد كانت هذه الضغوط حادة للغاية في السنوات اﻷخيرة حيث اتخذت الحكومات خطوات لتخفيض النفقات الاجتماعية كجزء من جهودها الرامية الى الموازنة بين اﻹيرادات والنفقات الحكومية وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي.
    On the continent of Africa, Governments have taken a number of initiatives to promote the rule of law, democratization and political pluralism. UN وعلى صعيد القارة الافريقية، اتخذت الحكومات عددا من المبادرات الرامية إلى تعزيز حكم القانون، ونشر الديمقراطية والتعددية السياسية.
    In many countries, Governments have taken steps to encourage development by setting up enterprises themselves, or sometimes by taking over activities from TNCs. UN 23- وفي بلدان كثيرة، اتخذت الحكومات خطوات لتشجيع التنمية بإنشاء المؤسسات بنفسها أو أحياناً بالحلول محل الشركات عبر الوطنية في أنشطتها.
    Also, in the effort to promote investment, African Governments have taken actions towards the creation of an enabling environment and the conditions conducive to both domestic and foreign investment. UN وفي الجهود الرامية إلى تشجيع الاستثمار أيضا، اتخذت الحكومات الأفريقية إجراءات تجاه تهيئة بيئة تمكينية وظروف مواتية للاستثمار الداخلي والخارجي على السواء.
    Governments have taken steps to anchor the concept of sustainable development and Agenda 21 follow-up activities firmly in the work programme of UNCTAD. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات لدمج مفهوم التنمية المستدامة وأنشطة متابعة جدول أعمال القرن الحادي والعشرين في برنامج عمل اﻷونكتاد.
    Governments have taken steps to anchor the concept of sustainable development and Agenda 21 follow-up activities firmly in the work programme of UNCTAD. UN ولقد اتخذت الحكومات خطوات لترسيخ إدراج مفهوم التنمية المستدامة وأنشطة متابعة جدول أعمال القرن ٢١ في برنامج عمل اﻷونكتاد.
    For the past several months, Governments have taken coordinated steps to begin to address the world's financial and economic problems and the underlying systemic issues. UN ففي الأشهر العديدة الماضية، اتخذت الحكومات خطوات منسقة للبدء بمواجهة المشاكل المالية والاقتصادية والعالمية والمسائل المنهجية الكامنة.
    69. Governments have taken a number of measures to ensure access to food for their population. UN 69 - وقد اتخذت الحكومات عددا من التدابير لضمان حصول سكانها على الغذاء.
    In response to the enormous economic strain Governments took unprecedented steps to assist systemically important financial institutions on the verge of bankruptcy. UN ولمواجهة الضغط الاقتصادي الهائل، اتخذت الحكومات خطوات غير مسبوقة لمساعدة المؤسسات المالية الهامة في النظام المالي التي كانت على وشك الإفلاس.
    Recognizing the importance of migration and its consequences for the economic, political, social and cultural life of our continent, Governments took important steps to define a strategic framework for a joint African migration policy. UN وإقرارا منا بأهمية الهجرة وآثارها على الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في قارتنا، اتخذت الحكومات خطوات هامة في سبيل تحديد إطار استراتيجي لسياسة أفريقية موحدة للهجرة.
    There is growing evidence to support the view that efforts to promote coordinated approaches by secretariats, whether at headquarters or in the field, would be enhanced if Governments took more consistent positions on similar or related issues in the various governing bodies of the United Nations system. UN وثمة أدلة متزايدة تؤيد الرأي القائل بأن الجهود الرامية إلى تشجيع اتباع نهج منسقة من قبل اﻷمانات سواء بالمقار أو في الميدان سوف تعزز إذا ما اتخذت الحكومات مواقف أكثر اتساقا بشأن المسائل المتماثلة أو المرتبطة ببعضها داخل مختلف هيئات إدارة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Governments had taken steps to ensure that the realities of women’s lives were more explicitly addressed in planning and policy-making, particularly with regard to poverty eradication. UN فقد اتخذت الحكومات خطوات لضمان التصدي لحقائق حياة المرأة على نحوٍ أكثر صراحةً في التخطيط وتقرير السياسات، وخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Over the past three years, a number of actions have been taken by Governments, the United Nations and international, regional and non-governmental organizations in support of the responsibility to protect. UN اتخذت الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية عددا من الإجراءات على مدار الأعوام الثلاثة الماضية لدعم المسؤولية عن الحماية.
    25. In line with paragraph 63 of the Johannesburg Plan of Implementation, African governments have undertaken various initiatives with the support of the international community. UN 25 - وتمشياً مع الفقرة 63 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، اتخذت الحكومات الأفريقية مبادرات شتى بدعم من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد