Her Government had therefore taken a number of measures to enhance the effectiveness of its law enforcement and strengthen international cooperation in that area. | UN | وعليه فإن حكومتها اتخذت عددا من التدابير لتعزيز فعالية إنفاذ قوانينها وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Therefore, in looking for a holistic approach, Croatia has taken a number of measures nationally. | UN | ولهذا، فإن كرواتيا في بحثها عن نهج شمولي، اتخذت عددا من التدابير على الصعيد الوطني. |
Her Government had taken a number of measures to maintain peace and social cohesion and fight against all forms of discrimination. | UN | وقالت إن حكومتها اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى الحفاظ على السلام والتماسك الاجتماعي، ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
30. The Committee notes the statement in the replies to the list of issues that the " problem of child smuggling " in the country is largely a matter of irregular migration by children, not child trafficking, and it also notes a number of measures adopted by the State party to prevent and combat such phenomenon. | UN | الاتِّجار 30- تحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في الردود على قائمة المسائل ومؤداه أن " مشكلة تهريب الأطفال " في البلد مرتبطة إلى حد كبير بالهجرة غير الشرعية للأطفال وليس بالاتجار بالأطفال، كما تلاحظ أن الدولة الطرف اتخذت عددا من التدابير لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها. |
9. Switzerland had taken a number of steps to tackle that situation, including the allocation of financial subsidies for projects designed to harmonize family and working lives. | UN | 9- ومضت تقول إن سويسرا اتخذت عددا من التدابير للتصدي لهذا الوضع بما في ذلك تخصيص إعانات مالية للمشاريع المصممة لتحقيق الانسجام بين الحياة الأسرية والحياة العملية. |
Recalling that Governments have adopted various measures to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation between judicial, law enforcement and tax authorities so as to deal in a comprehensive manner with criminal groups involved in drug trafficking, | UN | وإذ يستذكر أن الحكومات اتخذت عددا من التدابير لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون وسلطات الضرائب، حتى يتسنى لها التصدي على نحو شامل للجماعات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
In response, his Government had undertaken a number of measures aimed at ensuring food security and agricultural development in an integrated manner, and had implemented a national policy to improve the economic viability of farming, promoting the sustainable use of natural resources, empowering small and marginal farmers, and adopting appropriate price and trade policy mechanisms. | UN | واستجابت حكومة بلده بأن اتخذت عددا من التدابير الي تهدف إلى كفالة الأمن الغذائي والتنمية الزراعية بشكل متكامل، ونفذت سياسة وطنية لتعزيز الجدوى الاقتصادية للزراعة، وتشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وتمكين المزارعين الصغار والهامشيين، واعتماد آليات مناسبة للأسعار وسياسات تجارية ملائمة. |
She noted that the Government had taken a number of measures to mitigate the effects of structural adjustment programmes on women and children. | UN | ٦٥ - ولاحظت أن الحكومة قد اتخذت عددا من التدابير للتخفيف من آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة واﻷطفال. |
54. Panama had taken a number of measures to guarantee the effective participation of indigenous peoples in decision-making processes. | UN | 54 - وأردفت قائلة إن بنما اتخذت عددا من التدابير لكفالة المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار. |
His Government had taken a number of measures to enhance the capacity of its National Council for Persons with Disabilities (CONADIS) and to promote the adoption of legislation to ensure the participation of persons with disabilities across all sectors. | UN | وأضاف أن حكومة بلده اتخذت عددا من التدابير لتعزيز قدرة مجلسها الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع اعتماد تشريعات لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع القطاعات. |
According to the information received by the Secretariat, States have taken a number of measures to prevent corruption. | UN | 20- تفيد المعلومات التي تلقّتها الأمانة بأن الدول قد اتخذت عددا من التدابير لمنع الفساد. |
54. Ethiopia had taken a number of measures to implement the outcome of the Second World Assembly on Ageing. | UN | 54 - وأردفت تقول إن إثيوبيا اتخذت عددا من التدابير لتنفيذ نتائج الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
In the field of education, the authorities had made education for girls a priority, particularly in rural or isolated areas, and had taken a number of measures to make it easier for them to obtain an education. | UN | وبالنسبة للتعليم، فإن تعليم البنت، لا سيما في المناطق الريفية والنائية يحظى باﻷولوية لدى السلطات الحكومية التي اتخذت عددا من التدابير بغية زيادة تسهيل التحاق البنت بالتعليم. |
It has, for example, taken a number of measures in the area of public relations, awareness and information-gathering on volunteerism and human resources development. | UN | على سبيل المثال، اتخذت عددا من التدابير في مجال العلاقات العامة، والتوعية، وجمع المعلومات بشأن التطوع وتنمية الموارد البشرية. |
36. His Government had taken a number of measures at the national level in pursuit of a " Drug-free ASEAN " and in implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. | UN | 36 - وذكر أن حكومته قد اتخذت عددا من التدابير على الصعيد الوطني سعيا إلى إنشاء " رابطة أمم جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات " وتنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
It had taken a number of measures and was engaged in discussions with the Department of Peacekeeping Operations aimed at finding a solution to the problem. | UN | وأوضحت أن القوة اتخذت عددا من التدابير وأنها بصدد إجراء مناقشات مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف التوصل إلى حل لهذه المشكلة. |
39. Pakistan had taken a number of measures to prevent and fight corruption. | UN | 39 - وباكستان قد اتخذت عددا من التدابير من أجل منع ومكافحة الفساد. |
His Government gave high priority to meeting the goals set at the special session and had taken a number of measures to protect their rights and meet their needs. | UN | وقال إن حكومته تعطي أولوية عالية لبلوغ الأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية، وقد اتخذت عددا من التدابير لحماية حقوق الأطفال وسدّ احتياجاتهم. |
Israel attached great importance to the recent conventions regarding desertification, biodiversity and climate change, and had taken a number of measures towards their implementation. | UN | وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على الاتفاقيات اﻷخيرة المتعلقة بالتصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ، وقد اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذها. |
(30) The Committee notes the statement in the replies to the list of issues that the " problem of child smuggling " in the country is largely a matter of irregular migration by children, not child trafficking, and it also notes a number of measures adopted by the State party to prevent and combat such phenomenon. | UN | (30) تحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في الردود على قائمة المسائل ومؤداه أن " مشكلة تهريب الأطفال " في البلد مرتبطة إلى حد كبير بالهجرة غير الشرعية للأطفال وليس بالاتجار بالأطفال، كما تلاحظ أن الدولة الطرف اتخذت عددا من التدابير لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها. |
However, although the Government had taken a number of steps to remedy that situation, most of its activities appeared to be concerned with sensitization and awareness-raising activities, and the Committee would welcome more information about practical measures it had taken. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة اتخذت عددا من التدابير لمعالجة هذا الوضع, فإنه يبدو أن كل أنشطتها تتعلق بالتثقيف ورفع مستوى الوعي, وتود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير العملية التي اتخذتها الحكومة. |
Recalling that Governments have adopted various measures to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation between judicial, law enforcement and tax authorities so as to deal in a comprehensive manner with criminal groups involved in drug trafficking, | UN | وإذ يشير إلى أن الحكومات اتخذت عددا من التدابير لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون وسلطات الضرائب، حتى يتسنى لها التصدي على نحو شامل للجماعات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، |
49. To meet the goals set out under the Copenhagen Programme of Action since its adoption, her Government had undertaken a number of measures, such as the implementation of its 2004-2010 National Strategy for Growth and Reduction of Poverty, which addressed social issues such as employment, youth, gender and HIV/AIDS and incorporated good governance and accountability measures. | UN | 49 - ومن أجل تحقيق الأهداف المنصوص عليها في منهاج عمل كوبنهاغن منذ اعتماده، قالت إن حكومتها اتخذت عددا من التدابير مثل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر للفترة 2004-2010، وتعالج هذه الاستراتيجية القضايا الاجتماعية مثل العمالة، والشباب، وشؤون المرأة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشمل أيضا تدابير عن الحكم الرشيد والمساءلة. |
45. Ms. Nama (Cameroon) said that her Government had adopted a number of measures with regard to agriculture and food prices. | UN | 45 - السيدة مانا (الكاميرون): قالت إن حكومة بلدها اتخذت عددا من التدابير المتعلقة بالزراعة وأسعار الأغذية. |