He would like to know what specific measures had been taken to implement the provisions of the Covenant. | UN | والواقع أن من المفيد معرفة ما هي التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تطبيق أحكام العهد. |
The report also contains information on initiatives taken to accumulate knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption. | UN | كما يتضمّن التقرير معلومات عن مبادرات اتخذت من أجل تكوين معارف بشأن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته. |
The representative informed the Committee about measures taken to promote women entrepreneurs, particularly in rural areas. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع المرأة متعهدة الأعمال الحرة، لا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee also notes the measures adopted to promote women entrepreneurs and the progressive achievements in this area. | UN | وتنوه اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع مُباشرات الأعمال الحرة، والإنجازات التدريجية في هذا المجال. |
175. The Government noted the steps that had been taken in order to redress this situation. | UN | 175- وأشارت الحكومة إلى الخطوات التي اتخذت من أجل تدارك هذه الحالة. |
It calls upon the State party to provide further details in its next report of the concrete measures taken for its implementation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه. |
The representative informed the Committee about measures taken to promote women entrepreneurs, particularly in rural areas. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع المرأة متعهدة الأعمال الحرة، لا سيما في المناطق الريفية. |
They welcomed in particular the measures taken to reform the armed forces and to promote economic and social reforms. | UN | ورحبوا بالخصوص بالتدابير التي اتخذت من أجل إصلاح القوات المسلحة وتعزيز اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية. |
The Government made its comments and indicated the measures it had taken to protect the fundamental rights and freedoms of the Chinese minority in Indonesia. | UN | وأبدت الحكومة ملاحظاتها وعرضت التدابير التي اتخذت من أجل حماية الحقوق اﻷساسية لﻷقلية الصينية في البلد وحرياتها. |
Article 2: Measures taken to prevent acts of torture | UN | المادة 2: التدابير التي اتخذت من أجل منع أعمال التعذيب |
Indicate also what action has been taken to ensure that these laws are effectively implemented. | UN | ويرجى أيضا ذكر الإجراءات التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه القوانين تنفيذا فعلا. |
Provide additional information to explain the causes of this phenomenon and detail any new steps taken to reverse the situation. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية لتوضيح أسباب هذه الظاهرة وتفاصيل عن أي تدابير جديدة اتخذت من أجل عكس هذا التوجه. |
Indicate also what action has been taken to ensure that these laws are effectively implemented. | UN | ويرجى أيضا ذكر الإجراءات التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه القوانين تنفيذا فعالا. |
Provide additional information to explain the causes of this phenomenon and detail any new steps taken to reverse the situation. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية لتوضيح أسباب هذه الظاهرة وتفاصيل عن أي تدابير جديدة اتخذت من أجل عكس هذا التوجه. |
The Committee also notes the measures adopted to promote women entrepreneurs and the progressive achievements in this area. | UN | وتنوه اللجنة بالتدابير التي اتخذت من أجل تشجيع مُباشرات الأعمال الحرة، والإنجازات التدريجية في هذا المجال. |
Accordingly, the State party reiterates that appropriate measures were adopted to implement the Committee's recommendation, and it invites the Committee to close the procedure on the case, with a note of satisfactory implementation. Date of transmittal to the author: 1 November 2013 | UN | وعليه، تؤكِّد الدولة الطرف من جديد أن التدابير الملائمة قد اتخذت من أجل تنفيذ توصيات اللجنة، وتدعو اللجنة إلى إغلاق إجراء هذه القضية، مع الإشارة إلى تنفيذ مرضٍ. |
57. Many speakers described legislative measures that had been taken in order to criminalize trafficking in persons. | UN | 57- ووصف العديد من المتكلمين التدابير التشريعية التي اتخذت من أجل تجريم الاتجار بالأشخاص. |
59. Many speakers emphasized victim support and reported on measures and national initiatives that had been taken in order to provide such support. | UN | 59- وشدّد العديد من المتكلمين على دعم الضحايا وأبلغوا عن تدابير ومبادرات وطنية اتخذت من أجل توفير ذلك الدعم. |
The reforms and the steps taken for children are in keeping with the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s. | UN | وتتمشى اﻹصلاحات التي تمت والخطوات التي اتخذت من أجل الطفل مع اﻹعلان العالمي بشأن الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
Describe what has been done to ensure that women are aware of this remedy and indicate whether the Convention has been invoked before the courts. | UN | فيرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل ضمان معرفة النساء بهذه الوسيلة القانونية والإشارة إلى ما إذا كان قد تم الاستناد إلى الاتفاقية أمام المحاكم. |
Portugal welcomed the steps taken towards the creation of a national human rights institution. | UN | 47- ورحبت البرتغال بالخطوات التي اتخذت من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
34. He wished to have some information on the announced appointment of a new human rights ombudsman, following the resignation of the preceding ombudsman, and about the arrangements being made for such an appointment. | UN | ٤٣- وطلب السيد يالدن أيضا توضيحات فيما يتعلق بتعيين أمين مظالم جديد لحقوق اﻹنسان، بعد استقالة أمين المظالم السابق، كما طلب أن يحاط علماً بالترتيبات التي اتخذت من أجل هذا التعيين. |
In this regard, the Committee recalls what it has stated in paragraph 7.3 and stresses that States have an obligation to conduct thorough and effective investigations into serious human rights violations, including enforced disappearances, irrespective of any measures taken with a view to national reconciliation. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة، إذ تذكر بما جاء في الفقرة 7-3 أعلاه، تؤكد بأن الدول ملزمة بإجراء تحقيقات متعمقة ودقيقة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري، بغض النظر عن التدابير التي اتخذت من أجل المصالحة الوطنية. |
Her delegation also looked forward to positive results from the reform measures undertaken to simplify the Council’s structure and streamline its performance. | UN | ويحدو وفد الجمهورية التشيكية اﻷمل كذلك ويشعر بالتفاؤل بشأن نتائج تدابير اﻹصلاح التي اتخذت من أجل تبسيط هيكل المجلس وترشيد أدائه. |