ويكيبيديا

    "اتخذناه للتو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we have just adopted
        
    • we have just taken
        
    I also wish to thank all Member States for their valuable contributions to the successful finalization of the resolution we have just adopted. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على مساهماتها القيمة في الإنجاز الناجح للقرار الذي اتخذناه للتو.
    The resolution we have just adopted contains paragraphs relating to the implementation of the recommendations of the Review Conference on that Agreement. UN والقرار الذي اتخذناه للتو يتضمن فقرات تتصل بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي بشأن ذلك الاتفاق.
    We would have liked to see a reference to that document in the resolution we have just adopted. UN وكنا نود لو وردت الإشارة إلى تلك الوثيقة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    The decision which we have just taken constitutes a concession to our interlocutors. UN ويشكل المقرر الذي اتخذناه للتو تنازلاً للمحاورين.
    The position we have just taken in this Hall is in support of those aspirations. UN والموقف الذي اتخذناه للتو في هذه القاعة هو لدعم تلك الطموحات.
    However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. UN لكن وفدي يود أن يفسر موقفه وفهمه بشأن بعض النقاط الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    The resolution we have just adopted also approves an increase in the level of the Working Capital Fund. That increase has been long overdue. UN وقد أقر القرار الذي اتخذناه للتو زيادة في صندوق رأس المال المتداول، وهي زيادة طال انتظارها.
    I would like to make a few comments on the resolution we have just adopted. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات على القرار الذي اتخذناه للتو.
    We would have liked to have greater support for the resolution that we have just adopted for celebrating the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN كنا نود أن يحظى القرار الذي اتخذناه للتو بدعم أكبر للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    The resolution we have just adopted provides us with an opportunity to employ greater efforts to this end, particularly if a United Nations conference on South-South cooperation is convened. UN إن القرار الذي اتخذناه للتو يتيح لنا فرصة لبذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وخاصة اذا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Uruguay hoped that the resolution we have just adopted would have established elements and proposals that would have even further strengthened the work of the Human Rights Council within the multilateral system. UN أملت أوروغواي أن يضع القرار الذي اعتمدناه اتخذناه للتو العناصرَ والمقترحات التي سوف تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    This decision has been due, in no small measure, to the dedicated efforts which you have conducted to promote consensus on the decision we have just adopted and the accompanying Presidential statement. UN ويعود الفضل في التوصل إلى هذا المقرر إلى حد كبير إلى جهودكم المتفانية التي بذلتموها لتعزيز التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المقرر الذي اتخذناه للتو والبيان الرئاسي المرافق له.
    The Cape Verdean Government is convinced that the guidelines for the smooth transition period contained in the resolution we have just adopted are a fair basis for relaunching the development process in the graduating countries. UN إن حكومة الرأس الأخضر مقتنعة بأن المبادئ التوجيهية لفترة الانتقال السلس الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو أساس عادل لإعادة إطلاق العملية الإنمائية في البلدان الخارجة.
    The resolution that we have just adopted takes position on the recommendations made by the Secretary-General in the areas that fall to the responsibility of the Member States. UN والقرار الذي اتخذناه للتو يتخذ موقفا بشأن التوصيات التي تقدم بها اﻷمين العام في المجالات التي تقع في نطاق مسؤولية الدول اﻷعضاء.
    The resolution we have just adopted once again confirms the friendship and solidarity of the international community with the Cuban people and the call for the immediate and unconditional lifting of the embargo against Cuba. UN إن القرار الذي اتخذناه للتو يؤكد من جديد صداقة وتضامن المجتمع الدولي مع الشعب الكوبي والدعوة إلى الرفع الفوري وغير المشروط للحصار على كوبا.
    The resolution we have just adopted therefore accurately reflects the international community's recognition of that phenomenon and represents an urgent appeal for collective and coordinated action, which we believe will earn the gratitude of future generations. UN وهكذا، فإن القرار الذي اتخذناه للتو يجسد تجسيدا دقيقا إقرار المجتمع الدولي بتلك الظاهرة، ويوجه نداء عاجلا لاتخاذ إجراءات جماعية ومنسقة نعتقد أنها ستحظى بامتنان الأجيال القادمة.
    The resolution we have just adopted illustrates the dedication and joint efforts of Member States and the Secretariat to move forward together with a stronger and more efficient Organization. UN والقرار الذي اتخذناه للتو بشأن الاتساق على نطاق المنظومة دليل على تفاني الدول الأعضاء والأمانة العامة، وبذلهما الجهود المتضافرة من أجل النهوض معا بمنظمة أكثر قوة وفعالية.
    For these reasons, the resolution we have just adopted must not in any way be read to restrict peaceful expression of opinion or belief. UN ومن هذا المنطلق، يجب ألاّ يفسر القرار الذي اتخذناه للتو بأي حال من الأحوال على أنه يقيد التعبير السلمي عن الرأي أو الاعتقاد.
    I wish to express the satisfaction of my delegation with the important decision we have just taken. UN وأود أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي للقرار الهام الذي اتخذناه للتو.
    The Algerian delegation welcomes the decision which we have just taken on the establishment of an ad hoc committee on fissile material, and notes with satisfaction the subsequent statement by the President. UN يرحب الوفد الجزائري بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة للمواد الانشطارية، ويلاحظ بارتياح البيان الذي أدلى به الرئيس عقب اتخاذ المقرر.
    It will come as no surprise that Germany greatly welcomes, as all other speakers today, the decision we have just taken on establishing an ad hoc committee on a fissile material cut—off treaty. UN وليس هناك مثار للدهشة في أن ترحب ألمانيا ترحيباً عظيماً، أسوة بما فعل جميع المتكلمين اﻵخرين اليوم، بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد