ويكيبيديا

    "اتخذه مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Conference of the
        
    • taken by the
        
    • taken at the
        
    • adopted at the
        
    • by the Assembly
        
    • Extension Conference
        
    • Adopted by the Conference
        
    " Noting resolution 3/2005 of 25 November 2005 of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN " إذ تشير إلى القرار 3/2005 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الذي اتخذه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Ecosystem restoration was given further impetus by a decision of the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention and the Hyderabad Call for concerted action. UN وتلقت استعادة النظم الإيكولوجية زخما إضافيا من خلال مقرر اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه الحادي عشر وصدور دعوة حيدر آباد من أجل العمل المتضافر.
    10. Takes note further of decision IX/5 of the Conference of the Parties to the Convention, on forest biodiversity; UN 10 - تحيط علما كذلك بالقرار IX/5 المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية(11)؛
    Notwithstanding a more ambitious programme, Mr. President, we fully support your proposal and the decision taken by the Conference on Disarmament today. UN سيدي الرئيس، بالرغم من أن هذا البرنامج أكثر طموحاً، فإننا نؤيد بالكامل مقترحكم والمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح اليوم.
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue. UN من أجل هذا، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز بأن يأذن لممثلي الدول الأعضاء في الحركة لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالعمل على تقديم مشروع قرار مناسب إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    Efforts must continue to implement the resolution adopted at the 1995 Review Conference on establishing such a zone in the Middle East. UN وطالب بضرورة استمرار الجهود لتنفيذ القرار الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض عام 1995 بشأن إقامة مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    Decision on the culture of peace, adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-fourth ordinary session, held at Ouagadougou from 8 to 10 June 1998 UN قــرار بشأن ثقافــة الســلام، اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحــدة اﻷفريقيــة في دورتــه العاديــة الرابعة والثلاثين، المعقودة في واغادوغو من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    It should be noted that no progress has been achieved in the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN لا بد من اﻹشارة الى أنه لم يتم إحراز أي تقدم في تنفيذ القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط الذي اتخذه مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    10. Takes note further of decision IX/5 of the Conference of the Parties to the Convention, on forest biodiversity; UN 10 - تحيط علما كذلك بالمقرر 9/5 المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية(11)؛
    Pursuant to the Berlin Mandate adopted by decision 1/CP.1 of the Conference of the Parties to the Convention at its first session, UN وعملاً بالولاية المعتمدة في برلين بالمقرر ١/ م أ-١ الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته اﻷولى،
    The SBSTA invited the GCOS secretariat, in its preparation of the adequacy report, to take into account relevant decisions of the Conference of the Parties on capacity building, technology transfer and adaptation. UN ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تضع في اعتبارها، لدى إعداد تقرير الكفاية، ما اتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات ذات صلة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتكيف.
    11. Welcomes the decision of the Conference of the Parties at its fourth meeting to include an item entitled “Alien species that threaten ecosystems, habitat or species” in the agenda of its sixth meeting; UN ١١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بإدراج بند بعنوان " اﻷنواع الغريبة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموئل أو اﻷنواع " في جدول أعمال اجتماعه السادس؛
    " 21. Approves the decision of the Conference of the Parties to convene its second session during the last quarter of 1998; UN " ٢١ - توافق على المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بعقد دورته الثانية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨؛
    For example, pursuant to a decision of the first session of the Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change, the functioning of the Climate Change Secretariat will be provided for in the second fashion. UN فعلى سبيل المثال، وعملاً بالقرار الذي اتخذه مؤتمر أطراف الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ، فإن ممارسة أمانة اتفاقية تغير المناخ لعملها ستتم على الطريقة الثانية.
    In fulfilment of the Berlin Mandate adopted by decision 1/CP.1 of the Conference of the Parties to the Convention at its first session, UN واستيفاءاً لولاية برلين التي اعتُمدت بالمقرر ١/م أ-١ الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته اﻷولى،
    Pursuant to the Berlin Mandate adopted by decision 1/CP.1 of the Conference of the Parties to the Convention at its first session, UN وعملاً بولاية برلين التي اعتُمدت بالمقرر ١/م أ-١ الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته اﻷولى،
    Pursuant to the Bali Action Plan adopted by decision 1/CP.13 of the Conference of the Parties to the Convention at its thirteenth session which identified five pillars as bases for a new global framework, UN وعملاً بخطة عمل بالي التي اعتُمدت بالمقرر 1/م أ-13 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الثالثة عشرة، والتي حددت خمس ركائز يؤسَّس عليها في وضع إطار عالمي جديد،
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its fifth session UN الجزء الثاني: الاجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة
    There was a need to mainstream a gender perspective in peacekeeping operations, in accordance with the decisions taken at the 1995 Beijing Conference, and it was time to take concrete action. UN والحاجة تدعو إلى تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر بيجين في عام 1992، وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    Efforts must continue to implement the resolution adopted at the 1995 Review Conference on establishing such a zone in the Middle East. UN وطالب بضرورة استمرار الجهود لتنفيذ القرار الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض عام 1995 بشأن إقامة مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    The continuing need to strengthen the scientific basis of the Convention was noted by the Assembly, particularly the decision of the Conference of the Parties to establish an ad hoc working group, taking into consideration regional balance, in order to further discuss options for the provision of scientific advice focusing on desertification, land degradation and drought issues. UN وأشارت الجمعية إلى الحاجة المستمرة إلى تعزيز الأساس العلمي للاتفاقية، ولا سيما إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بإنشاء فريق عامل مخصص، يراعى فيه التوازن الجغرافي، لزيادة مناقشة الخيارات المتاحة لإسداء مشورة علمية تركز على قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Pakistan endorses the significance of the decision adopted by the Review and Extension Conference of the States Parties to the NPT to extend the Treaty indefinitely. UN وباكستان تؤيد مغزى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    II. RESOLUTION Adopted by the Conference OF THE PARTIES UN ثانياً - القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف 57

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد