ويكيبيديا

    "اتخذ من إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action taken
        
    • actions taken
        
    • action had been taken
        
    The European Council requests the Council and the Commission to report to it at its next meeting on action taken. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة أن يقدما إليه في اجتماعه القادم تقريرين بشأن ما اتخذ من إجراءات.
    Unfortunately, however, it has to be admitted that, despite the action taken so far, they have not always been consistent. UN ولكن لﻷسف لا مناص من الاعتراف بأنهم رغم ما اتخذ من إجراءات حتى اﻵن لم يكونوا دائما متسقين.
    action taken, progress made and constraints encountered are described below. UN وترد أدناه تفاصيل ما اتخذ من إجراءات وما أحرز من تقدم وما صودف من معوقات.
    The Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and concrete results achieved in its next periodic report. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية والإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج ملموسة.
    The report enables us to evaluate the various elements of the actions taken and the activities undertaken through international cooperation on Chernobyl and the great number of events that have taken place in that sphere over the past two years. UN والتقرير يمكننا من تقييم مختلف عناصر ما اتخذ من إجراءات وما أنجز من أنشطة بشأن تشرنوبيل من خلال التنسيق الدولي والعدد الكبير من الأحداث التي وقعت في ذلك النطاق على مدى السنتين الماضيتين.
    The Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك.
    However, the family has never been informed of any action taken and has never received an answer from the Commission. UN لكن الأسرة لم تخطر قطّ بما اتخذ من إجراءات استجابة لطلباتها ولم تتلق أي ردّ من اللجنة الوطنية الاستشارية.
    However, the family has never been informed of any action taken and has never received an answer from the Commission. UN لكن الأسرة لم تخطر قطّ بما اتخذ من إجراءات استجابة لطلباتها ولم تتلق أي ردّ من اللجنة الوطنية الاستشارية.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وتحقق من نتائج.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وتحقق من نتائج.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تهيب اللجنة بالدولة الطرف التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية والإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    The supplementary report makes reference, in relation to the transfer of funds for the financing of terrorism through charitable, religious or cultural organisations, to the action taken on information obtained on an ad hoc basis in respect of suspicious transfers. UN يشير التقرير التكميلي، فيما يتعلق بتحويل أموال لتمويل الإرهاب عن طريق منظمات خيرية أو دينية أو ثقافية، إلى ما اتخذ من إجراءات على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها على أسس محددة بالنسبة لتحويلات مالية مشبوهة.
    ∙ A study by ELCI assessed grass-roots action taken on Agenda 21 and made recommendations for the future. UN ● قيمت دراسة قام بها المركز الدولي للارتباط البيئي ما اتخذ من إجراءات شعبية بشأن جدول أعمال القرن ٢١ وقدمت توصيات للمستقبل.
    Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وتبعا لذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في ما تقوم به من أنشطة للتنفيذ وأن تبلغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    The Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and concrete results achieved in its next periodic report. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية والإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج ملموسة.
    c. Preparation of documentation for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Fifth Committee on the status of corrective actions taken; UN ج - إعداد الوثائق للجنة اﻹداية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة عن حالة ما اتخذ من إجراءات تصحيحية؛
    c. Preparation of documentation for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Fifth Committee on the status of corrective actions taken; UN ج - إعداد الوثائق للجنة اﻹداية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة عن حالة ما اتخذ من إجراءات تصحيحية؛
    201. The Assistant Administrator addressed the main recommendations of the Board of Auditors and highlighted the actions taken to date. UN ٢٠١ - وتناول مساعد مدير البرنامج التوصيات الرئيسية لمراجعي الحسابات فشرح ما اتخذ من إجراءات حتى تاريخه.
    The Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك.
    Inadequate action had been taken in that regard: the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference should be implemented. UN إن ما اتخذ من إجراءات في هذا الصدد غير كافٍ، ذلك أنه يجب تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد