ويكيبيديا

    "اتصالات ثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral contacts
        
    • bilateral contact
        
    Noting the fact that bilateral contacts have taken place on this matter, UN وإذ تلاحظ أن اتصالات ثنائية بشأن هذه المسألة قد تمت بالفعل،
    bilateral contacts on the draft comprehensive convention on international terrorism UN اتصالات ثنائية حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Announcements bilateral contacts on the draft comprehensive convention on international terrorism UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Announcements bilateral contacts on the draft comprehensive convention on international terrorism UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Brazil has reported ongoing bilateral contacts to encourage Guyana to join the Convention. UN وأفادت البرازيل أنها تُجري اتصالات ثنائية مع غيانا لتشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Brazil has reported ongoing bilateral contacts to encourage Haiti to join the Convention. UN وأفادت البرازيل أنها بصدد إجراء اتصالات ثنائية مع هايتي لتشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    In addition, participants in the meeting took advantage of the opportunities it afforded for bilateral contacts. UN وباﻹضافة إلى ذلك اغتنم المشاركون الفرص التي أتيحت في الاجتماع من أجل إقامة اتصالات ثنائية.
    It has active bilateral contacts with unions in many other countries. UN وتُجري الرابطة اتصالات ثنائية نشطة مع النقابات في بلدان عديدة أخرى.
    Regrettably, the limited time available to me during the current session of the CD has not allowed bilateral contacts with all member delegations. UN ولﻷسف، لم يسمح الوقت المحدود الذي أتيح لي أثناء الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح بإجراء اتصالات ثنائية مع جميع الوفود اﻷعضاء.
    There have also been bilateral contacts between both sides to the conflict. UN وحدثت أيضا اتصالات ثنائية بين طرفي النزاع.
    The delegation presented 33 statements on various agenda items and established bilateral contacts with other international NGOs. UN وقدم الوفد ثلاثة وثلاثين بيانا عن مختلف بنود جدول اﻷعمال وأقام اتصالات ثنائية مع المنظمات الدولية غير الحكومية اﻷخرى.
    promote universalization of the Convention through bilateral contacts with states not party; UN `1` تعزيز عالمية الاتفاقية بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف فيها؛
    Latvia continued its efforts to promote the universalization of the Treaty through bilateral contacts with Annex 2 States. UN واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا، وذلك من خلال اتصالات ثنائية مع دول المرفق 2.
    Mobilization of resources from 5 donor countries and international organizations to support local law enforcement agencies through regular bilateral contacts and sensitization UN تعبئة الموارد من 5 بلدان ومنظمات دولية مانحة لدعم وكالات إنفاذ القانون المحلية عن طريق اتصالات ثنائية منتظمة وأنشطة التوعية
    He would also be available, together with the Friends of the Chairman, for bilateral contacts. UN وقال إنه سيكون متاحا، هو وأصدقاء الرئيس، لأي اتصالات ثنائية.
    Regular bilateral contacts are also used to remind Parties of the need for timely payment of their contributions UN كما تستخدم اتصالات ثنائية منتظمة لتذكير الأطراف بضرورة تسديد اشتراكاتها في حينها
    Discussions on the text of such a draft resolution had subsequently been held on the basis of bilateral contacts. UN وفي وقت لاحق عُقدت مناقشات بشأن نص مشروع القرار هذا على أساس اتصالات ثنائية.
    There were regular and consistent bilateral contacts, which took place in a courteous and calm atmosphere. UN وأقيمت اتصالات ثنائية جرت بصفة منتظمة ودون انقطاع، في ظل مناخ هادئ تغلب عليه الكياسة.
    Specifically, he has initiated bilateral contacts with the heads of United Nations departments and organizations, has participated in inter-agency meetings and has contributed the substantive findings of his projects and missions. UN وعلى وجه التحديد، بدأ اقامة اتصالات ثنائية مع رؤساء إدارات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، وشارك في اجتماعات مشتركة بين الوكالات وأسهم بما توصل إليه من نتائج أساسية لمشروعاته ومهامه.
    The situation of persons of Chinese ethnic origin was being addressed through bilateral contacts at the highest political levels. UN وتجري معالجة حالة اﻷشخاص من اﻷصل الاثني الصيني من خلال اتصالات ثنائية على أعلى المستويات السياسية.
    In France, it maintains regular bilateral contact with the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and the World Health Organization (WHO). UN وفي فرنسا، تقيم المنظمة اتصالات ثنائية منتظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد