UNODC maintained regular contacts with various services of the EU, both at Headquarters (HQ) level and with its Delegations. | UN | وحافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع العديد من دوائر الاتحاد الأوروبي، سواء على مستوى المقر أو الوفود. |
They will also maintain regular contacts with local community officers. | UN | وسيقيمان أيضا اتصالات منتظمة مع موظفي شؤون المجتمعات المحلية. |
Internal: regular contacts and periodic meetings with monitoring function. | UN | التنسيق الداخلي: اتصالات منتظمة واجتماعات دورية بهدف الرصد. |
The Office of the High Commissioner also maintained regular contact with the OSCE High Commissioner on National Minorities. | UN | وكانت للمفوضية اتصالات منتظمة مع المفوض السامي التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني باﻷقليات الوطنية. |
The relevant staff of the three agencies maintain regular contact to keep abreast of new developments and ideas. | UN | وواصل الموظفون المعنيون في الوكالات الثلاث إجراء اتصالات منتظمة للاطلاع بصورة مستمرة على التطورات واﻷفكار الجديدة. |
The Secretariat had listened carefully to the Member States and had noted, in particular, their request for regular communication with respect to the strategy. | UN | ومضت قائلة إن الأمانة استمعت بعناية إلى الدول الأعضاء ولاحظت على الأخص طلبها إقامة اتصالات منتظمة بخصوص الاستراتيجية. |
RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. | UN | وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة. |
RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. | UN | وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة. |
The need for regular contacts by the Secretariat with experts to monitor developments in the regulation of public procurement was emphasized. | UN | وشُدِّد على ضرورة إقامة الأمانة اتصالات منتظمة مع الخبراء لرصد التطوّرات في تنظيم الاشتراء العمومي. |
The Office has maintained regular contacts with the Georgian authorities. | UN | ويقيم المكتب اتصالات منتظمة مع سلطات جورجيا. |
UNCTAD secretariat has maintained regular contacts with regional and subregional organizations. | UN | واصلت أمانة الأونكتاد إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
It also maintained regular contacts with the subregional organizations through contacts between the Head of the Mission and the leadership of those organizations. | UN | كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات. |
Since the establishment of the International Criminal Court in 2002, HRW has maintained regular contacts with the court's officers. | UN | ومنذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في عام 2002، تقيم منظمة رصد حقوق الإنسان اتصالات منتظمة مع موظفي المحكمة. |
These reports represent an important mechanism by which the Group maintains regular contact with the Committee. | UN | وتمثل هذه التقارير آلية هامة يقيم بواسطتها فريق الخبراء اتصالات منتظمة باللجنة. |
UNMIS had regular contact with the National Civil Service Commission. | UN | أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان اتصالات منتظمة مع المفوضية القومية للخدمة المدنية. |
There is regular contact at both policy official level and through the Gender Directors Network. | UN | وتجري اتصالات منتظمة على المستوى الرسمي للسياسات ومن خلال شبكة المديرين المعنيين بالقضايا الجنسانية، على حد سواء. |
The coordination mechanism between OCHA and UNHCR was further enhanced through regular contact through the interagency coordination framework. | UN | واستمر تعزيز آلية التنسيق بين المفوضية والمكتب عن طريق عقد اتصالات منتظمة في إطار التنسيق بين الوكالات. |
The Special Adviser maintains regular contact with the Chief Technical Adviser to the project and the other partners. | UN | ويجري المستشار الخاص اتصالات منتظمة مع المستشار التقني الرئيسي للمشروع ومع الشركاء الآخرين. |
The Chair of UNEG is represented in the Evaluation Advisory Committee and there is regular communication among the heads of UNEG agencies. | UN | ويمثل فريق التقييم في اللجنة الاستشارية للتقييم، وتجري اتصالات منتظمة بين رؤساء الوكالات المشاركة في فريق التقييم. |
regular communications between UNIFIL liaison officers and Israel Defense Forces counterparts | UN | اتصالات منتظمة بين ضباط الاتصال التابعين للقوة ونظرائهم الإسرائيليين |
regular liaison with the local government authorities regarding civilian settlement developments | UN | إقامة اتصالات منتظمة مع السلطات الحكومية المحلية بخصوص تطورات استيطان المدنيين |
regular interaction between ICRC, States and National Societies is planned with a view to ensuring implementation of the Action Plan until the next International Conference in 2015. | UN | ومن المقرر إجراء اتصالات منتظمة بين اللجنة والدول والجمعيات الوطنية بغية ضمان تنفيذ الخطة إلى حين انعقاد المؤتمر الدولي المقبل في عام 2015. |
It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. | UN | وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج. |
Front Line regularly liaised with this Office and submits urgent appeals on behalf of HRD. | UN | وأقامت المنظمة اتصالات منتظمة مع هذا المكتب وهي تطلق نداءات عاجلة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان. |
There was no need for systematic contacts to be established with the head of United Nations Foundation Inc. | UN | وقال إنه لا حاجة ﻹقامة اتصالات منتظمة مع رئيس مؤسسة اﻷمم المتحدة. |
(i) Identify areas where other organizations carry out similar activities with similar institutional advantages, such as the regional commissions, and maintain regular interactions with those organizations to develop a coordinated programme of assistance; | UN | `1 ' تحديد المجالات التي تضطلع فيها منظمات أخرى بأنشطة مماثلة وتكون لها فيها مزايا مؤسسية مشابهة، مثل اللجان الإقليمية، والحفاظ على اتصالات منتظمة مع تلك المنظمات لوضع برنامج منسق للمساعدة؛ |
High-level contacts between the secretariat of CSTO and the United Nations Secretariat have taken place on a regular basis. | UN | وتجري بين المنظمة وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة اتصالات منتظمة رفيعة المستوى. |
This cooperation was underpinned by regular contact on the part of my Special Representative and the Chief Military Observer with the Commander of the CIS peacekeeping force, as well as regular meetings at the working level. | UN | واستند التعاون إلى اتصالات منتظمة بين ممثلتي الخاصة وكبير المراقبين العسكريين من جهة وبين قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من جهة أخرى، فضلا عن اجتماعات منتظمة على المستوى التنفيذي. |
For instance, the Inter-American Commission of Human Rights regularly liaises with the focal point for the Americas region of the United Nations Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تجري اتصالات منتظمة مع المنسِّق المعني بمنطقة الأمريكتين التابع للجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
20. His mandate also provided for him to communicate regularly with governments concerning alleged violations of the human rights of indigenous people, with the aim of protecting victims as a group. | UN | 20 - وذكر أن ولايته تنص على أن يقيم اتصالات منتظمة مع الحكومات بشأن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية بغية حماية ضحايا هذه المجموعة. |