Located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد خصوصا، لوجوده في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations to the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد بفضل وجوده بالذات في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
The Coordinator will maintain close contacts with those organs. | UN | وسيواصل المنسق إجراء اتصالات وثيقة مع هاتين الهيئتين. |
It maintains close contact with other organizations that are concerned with youth development. | UN | وتسهر اللجنة على إقامة اتصالات وثيقة مع منظمات أخرى تهتم بنماء الشباب. |
President Alhaji Ahmad Tejan Kabbah has maintained close contact with Corporal Foday Sankoh, the leader of the RUF. | UN | فقد أقام الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا اتصالات وثيقة مع العريف فوداي سنكو، قائد الجبهة. |
Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained | UN | عقد جلسات إحاطة منتظمة للصحافة وإجراء اتصالات وثيقة بالصحفيين |
The attached information gives the gist of these new arrangements, on which work is continuing with close contacts between Russian and foreign bodies and agencies in the official, business and social spheres. | UN | وتتطرق المعلومات المرفقة إلى مرتكزات التدابير الجديدة التي ما يزال العمل بشأنها مستمرا من خلال اتصالات وثيقة بين هيئات ووكالات روسية وأجنبية عاملة في الدوائر الرسمية والاجتماعية ودوائر الأعمال. |
66. During the reporting period, the Subcommittee has maintained close contacts with the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | 66 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت اللجنة الفرعية اتصالات وثيقة بلجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
ICFTU maintained close contacts with officials of the Department for Economic and Social Affairs and the Centre for Human Rights. | UN | وحافظ اﻹتحاد على اتصالات وثيقة مع إدارة الشؤون اﻹقتصادية واﻹجتماعية ومركز حقوق اﻹنسان. |
close contacts have been established with the Counter-Terrorism Committee and the legal services of the relevant organizations. | UN | وقد أقيمت اتصالات وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب والأقسام القانونية في المنظمات ذات الصلة. |
close contacts have also been maintained with representatives of a broad range of Member States and other official delegations both inside and outside Iraq. | UN | كما أُبقى على اتصالات وثيقة مع طائفة واسعة من ممثلي الدول الأعضاء والوفود الرسمية الأخرى داخل العراق وخارجه. |
In this respect, close contacts are maintained with the defense establishments of the United States and the Republic of Turkey. | UN | وفي هذا الإطار، تجري اتصالات وثيقة مع وزارتي الدفاع في الولايات المتحدة وجمهورية تركيا. |
The Tripartite Commission remains the most appropriate mechanism to deal with the issue and the Coordinator will continue to maintain close contacts with it. | UN | ولا تزال اللجنة الثلاثية هي أكثر الآليات ملائمة لمعالجة هذه القضية، كما سيواصل المنسق المحافظة على اتصالات وثيقة معها. |
The European Union is maintaining close contacts with all the parties involved. | UN | ويجري الاتحاد اتصالات وثيقة مع كل الأطراف المعنية. |
The League strongly supported the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and has maintained close contacts with that office. | UN | وأيدت العصبة بقوة تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وأقامت اتصالات وثيقة مع مكتبه. |
ITC signed a new memorandum of understanding with the Economic Commission for Africa and maintained close contact with the African Union Secretariat. | UN | ووقع المركز مذكرة تفاهم جديدة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأقام اتصالات وثيقة مع أمانة الاتحاد الأفريقي. |
UNAMI maintains close contact with the Ministry of Human Rights to provide advice and materials. | UN | وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع وزارة حقوق الإنسان لتقديم المشورة والمواد. |
From his station in Mogadishu, President Meles's envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions. | UN | وما برح مبعوث الرئيس ميليس يُجري من مقره في مقديشيو، اتصالات وثيقة جدا مع مختلف الفصائل الصومالية. |
She is keeping in close contact with relatives and associations of relatives to try to obtain an understanding of their tremendously difficult situation. | UN | فهي تقيم اتصالات وثيقة مع أقارب المفقودين ورابطات اﻷقارب سعيا إلى التوصل إلى فهم لحالتهم البالغة الصعوبة. |
close liaison will obviously be ensured with the Armed Forces of Malta. | UN | وتجري بالطبع اتصالات وثيقة مع القوات المسلحة لمالطة. |
It also requires close communication with the regional organization of the African Union, whose mission is AMISOM. | UN | كما يتطلب ذلك إقامة اتصالات وثيقة مع المنظمة الإقليمية، الاتحاد الأفريقي، وبعثته هي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | وقد أعلنت الحكومة البريطانية أنها ستجري اتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم. |
close communications were kept with regional offices. | UN | وأقيمت اتصالات وثيقة مع المكاتب الإقليمية. |
In Côte d'Ivoire, the Group liaised closely with the political, police and military branches of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). | UN | وفي كوت ديفوار، أقام الفريق اتصالات وثيقة بالفرعين السياسي والعسكري وبفرع الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
130. While supporting the new strategies and initiatives implemented by PSD in the area of fund-raising, some delegations expressed the need for closer communication between UNICEF and local governments for improved knowledge of domestic practices, laws and regulations. | UN | 130- أعربت بعض الوفود عن الحاجة لإقامة اتصالات وثيقة بين اليونيسيف والحكومات المحلية مع تأييدها للاستراتيجيات والمبادرات الجديدة التي نفذتها شعبة القطاع الخاص في مجال جمع الأموال من أجل تحسين المعرفة بالممارسات والقوانين والأنظمة المحلية. |
UNMIK liaises closely with KFOR to assist the latter in implementing its responsibility for ensuring public safety in Kosovo. | UN | وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع القوة لمساعدتها في الاضطلاع بمسؤوليتها عن كفالة السلامة العامة في كوسوفو. |
As well as liaising closely with the Kosovo Police, EULEX formed police units were deployed to Mitrovica as a precautionary measure. | UN | وإضافة إلى إقامة اتصالات وثيقة مع شرطة كوسوفو، تم نشر وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في ميتروفيتشا كتدبير وقائي. |
The Special Representative understands that the brothel owner has close connections with both the civilian and the military authorities in the province. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن مالك بيت الدعارة لديه اتصالات وثيقة مع كل من السلطات المدنية والعسكرية في المقاطعة. |