ويكيبيديا

    "اتفاقات إقليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional agreements on
        
    regional agreements on witness protection were in place in some jurisdictions. UN وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود.
    To date, eight regional agreements on port State control have been signed and are currently in operation. UN وحتى الآن أبرمت ثمانية اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء ويجري تنفيذها حالياً.
    In that connection, the Republic of the Congo transmits herewith its views with regard to the drafting of regional agreements on conventional arms control. UN وفي هذا الشأن، تحيل جمهورية الكونغو آراءها بصدد صياغة اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    The draft resolution requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ويطلب مشروع القرار من مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا للتوصل إلى اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    The General Assembly has repeatedly asked the Conference on Disarmament to formulate principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN وقد طلبت الجمعية العامة أكثر من مرة من مؤتمر نزع السلاح صياغة مبادئ تكون بمثابة إطار لإبرام اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    In this context, the knowledge and understanding on the regional level about the most destabilizing weapons and military capabilities could assist in the conclusion of regional agreements on disarmament and arms limitation. UN وفي هذا السياق فإن المعرفة والتفاهم على الصعيد اﻹقليمي بشأن اﻷسلحة والقدرات العسكرية اﻷكثر زعزعة للاستقرار يمكن أن يساعدا في إبرام اتفاقات إقليمية بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    In this context, the knowledge and understanding on the regional level about the most destabilizing weapons and military capabilities could assist in the conclusion of regional agreements on disarmament and arms limitation. UN وفي هذا السياق فإن المعرفة والتفاهم على الصعيد اﻹقليمي بشأن اﻷسلحة والقدرات العسكرية اﻷكثر زعزعة للاستقرار يمكن أن يساعدا في إبرام اتفاقات إقليمية بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    As a first step, it is necessary to conclude regional agreements on the mutual recognition of frontiers in, for example, Central Asia, Transcaucasia and so on; UN وكخطوة أولى، يلزم إبرام اتفاقات إقليمية بشأن الاعتراف المتبادل بالحدود، على سبيل المثال، في وسط آسيا وعبر القوقاز وغيرها.
    :: The participation of the Russian Federation in regional agreements on various forms of international cooperation and in multilateral agreements on combating corruption, money-laundering and organized crime, which also contained provisions on international cooperation in criminal matters; UN :: مشاركة الاتحاد الروسي في اتفاقات إقليمية بشأن أشكال متعددة من التعاون الدولي وفي اتفاقات متعددة الأطراف بشأن مكافحة الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة، تتضمن أيضا أحكامًا بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    As climate change affected all countries, it was important to prepare for related migration, including through regional agreements on the movement of people across borders. UN ونظرا لأن التغير المناخي يؤثر في جميع البلدان، فمن المهم الاستعداد للهجرة المتصلة به، بما في ذلك من خلال اتفاقات إقليمية بشأن حركة السكان عبر الحدود.
    In particular, customs documents are not harmonized and border-crossing procedures are lengthy and cumbersome despite regional agreements on the free movement of persons and goods. B. Road transport UN ومن ذلك على وجه الخصوص أن المستندات الجمركية غير موحدة وإجراءات عبور الحدود طويلة ومعطلة رغم إبرام اتفاقات إقليمية بشأن حرية انتقال الأشخاص والسلع.
    On the basis of the 1988 Convention, regional agreements on preventing money-laundering have been drawn up, but on a global scale activities and measures to prevent money-laundering operations should be taken further. UN وعلى أساس اتفاقية عام ١٩٨٨، وضعت اتفاقات إقليمية بشأن منع غسل اﻷموال، بيد أنه ينبغي القيام بمزيد من اﻷنشطة واتخاذ التدابير على الصعيد العالمي لمنع عمليات غسل اﻷموال.
    There is a perceived need for better accident investigation processes, including potential regional agreements on search and rescue and border patrolling. UN وهناك حاجة فيما يبدو لوضع إجراءات أفضل للتحقيق في الحوادث، بما في ذلك إمكانية عقد اتفاقات إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ والدوريات الحدودية.
    Another aspect of the report we would like to refer to is paragraph 145, according to which the General Assembly had repeatedly called on States to strengthen cooperation by establishing organizations or regional agreements on fishing regulation in currently unregulated areas of the high seas. UN نود أن نشير إلى جانب آخر من التقرير، أي الفقرة 145، التي بموجبها ناشدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا الدول تعزيز التعاون بإنشاء منظمات أو اتفاقات إقليمية بشأن تنظيم صيد الأسماك في المناطق غير المنظمة حاليا في أعالي البحار.
    Mexico would therefore welcome a reduction in the excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons and has co-sponsored General Assembly resolutions requesting the Conference on Disarmament to formulate principles that could serve as a framework for the negotiation of regional agreements on conventional-arms control. UN ولذلك، ترحب المكسيك بإجراء خفض لتكديس اﻷسلحة النووية المفرط والمزعزع للاستقرار، كما شاركت في تقديم قرارات للجمعية العامة تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح صياغة المبادئ التي تصلح إطارا للتفاوض على اتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية.
    When reaching regional agreements on proposing candidacies for non-permanent membership in the Security Council, such important factors as the ability of applicant countries to contribute to the strengthening of international peace and security should be taken into account. UN وعندما يتم التوصل إلى اتفاقات إقليمية بشأن ترشيح مرشحين للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عوامل رئيسية من قبيل قدرة البلد طالب الترشيح على اﻹسهام في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    IMO seeks to foster the development of regional agreements on implementation of counter-piracy measures. UN وتهدف المنظمة البحرية الدولية إلى تشجيع إبرام اتفاقات إقليمية بشأن تنفيذ تدابير لمكافحة القرصنة().
    Further to the note verbale by which the United Nations Office for Disarmament Affairs requested the views of the Government of the Republic of the Congo with regard to the drafting of regional agreements on conventional arms control, the Republic of the Congo wishes to reiterate its commitment to international and regional disarmament in accordance with the United Nations doctrine of collective security. UN متابعة للمذكرة الشفوية التي التمس فيها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح آراء حكومة جمهورية الكونغو بصدد صياغة اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، تود جمهورية الكونغو أن تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لعقيدة الأمم المتحدة المتعلقة بالأمن الجماعي.
    Nine regional agreements on port State control are currently in operation, and participating States continue to coordinate their activities, for example, through joint concentrated inspection campaigns between these regional agreements, to increase the efficient use of resources and information (see also A/62/66, para. 61). UN ويجري حاليا تنفيذ تسعة اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من جانب دول الميناء()، وتواصل الدول المشتركة تنسيق أنشطتها، وذلك مثلا من خلال حملات التفتيش المركزة المشتركة بين هذه الاتفاقات الإقليمية، لزيادة كفاء استخدام الموارد والمعلومات() (انظر أيضا A/62/66، الفقرة 61).
    93. Eight regional agreements on port State control are currently in operation, beginning with the 1982 Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, followed by others covering: Asia and the Pacific, the Black Sea, the Indian Ocean, Latin America, the Mediterranean Sea, and West and Central Africa. UN 93 - ويجري الآن تطبيق ثمانية اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من قبل دول الميناء، وذلك ابتداء بمذكرة التفاهم الموقعة في باريس في عام 1982 بشأن المراقبة من قبل دول الميناء، ثم تبعتها اتفاقات أخرى تغطي ما يلي: آسيا والمحيط الهادئ، والبحر الأسود، والمحيط الهندي، وأمريكا اللاتينية، والبحر الأبيض المتوسط، وغرب أواسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد