ويكيبيديا

    "اتفاقات الاعتراف المتبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutual recognition agreements
        
    • MRAs
        
    A global curriculum could serve as a benchmark which would cut the time and cost of negotiating mutual recognition agreements. UN ومن شأن اﻷخذ بمنهج دراسي عالمي أن يخدم كأساس مقارنة يوفﱢر من وقت وتكلفة التفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Number of mutual recognition agreements signed. UN ● عدد ما أبرم من اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Promoting mutual recognition agreements and peer evaluation mechanisms between accreditation services; UN ● ترويج إبرام اتفاقات الاعتراف المتبادل واستحداث آليات التقييم من قِبل النظراء بين دوائر الاعتماد؛
    There is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    The impact of MRAs on exports of developing countries in this mode also requires attention. UN كذلك ينبغي الاهتمام بتأثير اتفاقات الاعتراف المتبادل على صادرات البلدان النامية المعتمدة على هذا اﻷسلوب.
    Also, MRAs are frequently negotiated by professional associations, which often do not operate under delegated, governmental authority. UN وكثيراً ما تتفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل رابطات مهنية لا تعمل في أحيان كثيرة في ظل سلطة حكومة مفوضة.
    Factors influencing progress on mutual recognition agreements UN العوامل التي تؤثر على إحراز تقدم بشأن اتفاقات الاعتراف المتبادل
    Developed countries have gone further in mutual recognition agreements. UN وقد ذهبت البلدان المتقدمة أبعد من ذلك في اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Business advocacy institutions played a critical role in supporting mutual recognition agreements in the East African Community to reap the economic benefits of regional integration. UN وأدت مؤسسات الدفاع عن الأعمال الحرة دوراً حاسما في دعم اتفاقات الاعتراف المتبادل ضمن جماعة شرق أفريقيا من أجل جني الفوائد الاقتصادية للتكامل الإقليمي.
    While work was already well advanced on this topic, it considered that, given the progress at the World Trade Organization on accounting disciplines, it was necessary to produce a global curriculum to serve as a benchmark to cut the time and cost of negotiating mutual recognition agreements. UN ورأى الفريق أن العمل في هذا الموضوع قطع بالفعل شوطاً بعيداً ولكن نظراً للتقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية في فنون المحاسبة أضحى من الضروري وضع منهج دراسي عالمي يكون بمثابة مقياس معياري لﻹقتصاد في الوقت والتكلفة اللازمين للتفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Such harmonization would close the gaps in national education systems, cut the cost of mutual recognition agreements and thereby increase transborder trade in accountancy services. UN ومن شأن هذا التناسق أن يسد الثغرات الموجودة في نظم التعليم الوطنية ويخفض تكلفة اتفاقات الاعتراف المتبادل ويزيد بالتالي من التبادل التجاري عبر الحدود في خدمات المحاسبة.
    Such harmonization would close the gaps in national training systems, cut the cost of mutual recognition agreements and increase transborder trade in accountancy services. UN ومن شأن هذه المواءمة أن تسد الثغرات في النظم الوطنية للتدريب، وأن تقلل كلفة اتفاقات الاعتراف المتبادل وأن تزيد التجارة عبر الحدود في خدمات المحاسبة.
    mutual recognition agreements among countries of diplomas or professional experience have become more popular in recent years. UN وقد أصبحت اتفاقات الاعتراف المتبادل فيما بين البلدان بالشهادات الدراسية أو الخبرة المهنية أكثر شيوعاً في السنوات الأخيرة.
    If accepted, the guidelines would promote the harmonization of professional qualification requirements, close the gaps in national education systems and cut the cost of mutual recognition agreements. UN وإذا قبلت هذه المبادئ التوجيهية فإنها ستعزز تنسيق شروط التأهيل وستسد الثغرات في النظم التعليمية الوطنية وستنخفض تكاليف اتفاقات الاعتراف المتبادل بالشهادات.
    Some described them as important contributions to trade and development and to mutual recognition, thus complementing the work done by the WTO, in facilitating mutual recognition agreements (MRAs). UN ووصفهما البعض بأنهما يشكلان مساهمة هامة في التجارة والتنمية وفي الاعتراف المتبادل، وأنهما يكملان، بذلك، العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية في تيسير اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    The different ways in which countries organize access to practice may create difficulties in the negotiation of MRAs. UN واختلاف الأساليب التي تنظم بها البلدان الوصول إلى الممارسة قد يخلق صعوبات في التفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Such conditions need to be factored in when designing and implementing MRAs in the regional context. UN ويتعين مراعاة هذين الشرطين في إطار تصميم اتفاقات الاعتراف المتبادل وتنفيذها في السياق الإقليمي.
    A sectoral approach has been adopted in developing MRAs for each professional service. UN واعتُمد نهج قطاعي في صياغة اتفاقات الاعتراف المتبادل بكل فئة من الخدمات المهنية.
    MRAs is often concluded by neighboring countries and represent a component of broader regional cooperation initiatives. UN وتُبرم اتفاقات الاعتراف المتبادل في غالب الأحيان بين بلدان متجاورة وتمثل جزءاً من مبادرات التعاون الإقليمي الأعم.
    Some MRAs do not go much further than referring to exchanges of information and dialogue. UN وتكتفي بعض اتفاقات الاعتراف المتبادل بالإشارة إلى تبادل المعلومات والحوار.
    Developing countries could benefit from bilateral technical and financial support in promoting the establishment of professional bodies and associations and facilitating accession of developing countries to MRAs. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء هيئات ورابطات مهنية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد