ويكيبيديا

    "اتفاقات التبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interchange agreements
        
    • exchange agreements
        
    Model interchange agreements adopt varying approaches to the questions. UN وتعتمد اتفاقات التبادل النموذجية نهجاً متنوعة إزاء المسألة.
    Some model interchange agreements address specific domestic rules of evidence. UN وتعالج بعض اتفاقات التبادل النموذجية قواعد إثباتية وطنية محددة.
    The following are examples of the main issues covered by most interchange agreements: UN وفيما يلي أمثلة للقضايا الرئيسية التي تغطيها معظم اتفاقات التبادل اﻹلكتروني:
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 191,602 refugee pupils were reportedly enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة بشأن توفير التعليم المدرسي للتلاميذ المقيمين في المناطق النائية، أفيد بأن 602 191 تلميذا لاجئا التحقوا بمدارس حكومية ومدارس خاصة في المرحلتين الابتدائيــة والإعداديــة.
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 216,676 refugee pupils were reported to have enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة التي تقضي بتوفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، أُفيد أن 676 216 من التلاميذ اللاجئين تم قيدهم في مدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    It should, however, be recalled that interchange agreements are contractual in nature. UN بيد أنه ينبغي تذكّر أن اتفاقات التبادل اﻹلكتروني هي اتفاقات تعاقدية من حيث طبيعتها.
    Almost all interchange agreements contain provisions to that effect, although varying approaches are adopted. UN وتكاد كافة اتفاقات التبادل تشمل أحكاماً لهذا الغرض، على الرغم من أن نهجاً مختلفة تعتمد لذلك.
    B. interchange agreements 24 — 37 UN باء - اتفاقات التبادل الالكتروني ٤٢ - ٧٣
    The objective of the Model Agreement, as with other interchange agreements, is to provide a contractual legal framework to govern the EDI relationship between the parties, including their terms and conditions of operation. UN والهدف من الاتفاق النموذجي، كما هو الحال في ما يخص اتفاقات التبادل اﻷخرى، هو توفير إطار قانوني تعاقدي ينظم العلاقة بين اﻷطراف في مجال التبادل الالكتروني للبيانات، بما في ذلك أحكام وشروط عملها.
    109. Most model interchange agreements address the issues of authentication and verification of data messages. UN ٩٠١- وتعالج معظم اتفاقات التبادل النموذجية مسائل الاثبات والتحقق من رسائل البيانات.
    120. Some model interchange agreements specifically address the issue of originality of data messages. UN ٠٢١- وبعض اتفاقات التبادل النموذجية تعالج على وجه التخصيص مسألة أصل رسائل البيانات.
    131. Most interchange agreements address the question of recording and storage of EDI messages. UN ١٣١- وتتناول معظم اتفاقات التبادل مسألة تسجيل وتخزين الرسائل التي يتم تبادلها الكترونياً.
    159. Some interchange agreements impose an obligation on the sender to ensure the completeness and accuracy of data messages sent. UN ٩٥١- وتفرض بعض اتفاقات التبادل التزاما على المرسل بكفالة كمال ودقة رسائل البيانات المرسلة.
    Another suggestion was that the reference to agreements concluded between parties should be simplified to indicate that trading-partner agreements were also known as interchange agreements or communication agreements. UN وكان هناك اقتراح آخر بأن يجري تبسيط اﻹشارة الى الاتفاقات المبرمة بين الطرفين لﻹشارة الى أن اتفاقات الشركاء التجاريين معروفة أيضا بأنها اتفاقات التبادل أو اتفاقات الاتصال.
    B. interchange agreements UN باء - اتفاقات التبادل الالكتروني
    35. There are considerable variations among interchange agreements as to the extent and scope of their coverage of the technical and legal issues as well as the manner in which such issues are addressed. UN ٥٣- وتوجد تباينات كبيرة فيما بين اتفاقات التبادل اﻹلكتروني بشأن مدى ونطاق تغطيتها للقضايا التقنية والقانونية وكذلك بشأن الطريقة التي يجري بها تناول هذه القضايا.
    36. Through the use of interchange agreements, trading parties have been able to minimize the risks and uncertainties arising from operations which have not been addressed by law. UN ٦٣- وقد تمكنت اﻷطراف التجارية، عن طريق استخدام اتفاقات التبادل اﻹلكتروني، من التقليل إلى أدنى حد من المخاطر وأوجه عدم التيقن الناشئة عن العمليات التي لم يكن يتناولها القانون.
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 190,030 refugee pupils reportedly enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة بشأن توفير التعليم المدرسي للتلاميذ المقيمين في المناطق النائية، أفيد بأن 030 190 تلميذا لاجئا التحقوا بمدارس حكومية ومدارس خاصة في المرحلتين الابتدائيــة والإعداديــة.
    After a fruitful meeting, which took place a few day ago in Port-au-Prince, that Commission agreed to a series of technical exchange agreements in the fields of tourism, agriculture, trade and investment, sports and border and immigration matters. UN وبعد اجتماع مثمر، عقد قبل بضعة أيام في مدينة بورت - أو - برنس، وافقت تلك اللجنة على سلسلة من اتفاقات التبادل التقني في مجالات السياحة والزراعة، والتجارة والاستثمار، وشؤون الرياضة والحدود والهجرة.
    Under the many cultural exchange agreements China has signed with other countries, the Government allocates special funds every year and makes concrete provisions for the related projects in its annual planning. UN 260- وتقوم حكومة الصين، بموجب اتفاقات التبادل الثقافي العديدة التي وقعت عليها مع بلدان أخرى، برصد أموال خاصة كل سنة، وتوظيف اعتمادات فعلية للمشاريع ذات الصلة في خططها السنوية.
    Under existing exchange agreements between UNRWA and the host authorities to provide schooling for pupils in remote areas, 223,265 refugee pupils were reported to have enrolled at government and private schools at the elementary and preparatory levels and 35,477 non-refugee pupils attended UNRWA schools. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة بشأن توفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، ذكر أن 265 223 تلميذا لاجئا تم قيدهم في مدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد