ويكيبيديا

    "اتفاقات التعاون الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral cooperation agreements
        
    • bilateral agreements on cooperation
        
    Work has commenced on formalizing bilateral cooperation agreements with INTERPOL, Europol and the World Customs Organization. UN وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك.
    2. bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy UN 2 - اتفاقات التعاون الثنائية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    - formulation, negotiation, implementation and monitoring of bilateral cooperation agreements UN - صياغة اتفاقات التعاون الثنائية والتفاوض بشأنها وتنفيذها ورصدها
    Moreover, many bilateral cooperation agreements do not apply to the offences included in the Firearms Protocol. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطبق العديد من اتفاقات التعاون الثنائية على الجرائم المدرجة في بروتوكول الأسلحة النارية.
    Over the past 10 years it had signed many bilateral agreements on cooperation and was cooperating with the former Soviet republics in the establishment of drug control agencies. UN وقد وقعت على مدى السنوات العشر السابقة كثيرا من اتفاقات التعاون الثنائية وهي تتعاون مع الجمهوريات السوفياتية السابقة في إنشاء وكالات لمراقبة المخدرات.
    None of the bilateral cooperation agreements on competition policy between the European Union and the Mediterranean Partners mentioned above have so far been implemented. UN ولم تنفذ حتى الآن أيٌّ من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال سياسات المنافسة بين الاتحاد الأوروبي والشركاء المتوسطيين المشار إليها أعلاه.
    The United States of America entered into a series of bilateral cooperation agreements with Australia, Canada, and Germany. UN 45- وقد أبرمت الولايات المتحدة الأمريكية مجموعة من اتفاقات التعاون الثنائية مع أستراليا وألمانيا وكندا.
    The Central African authorities plan to continue training armed forces personnel under existing bilateral cooperation agreements and are presently discussing the possibility of carrying out training programmes with Angola and the Sudan in the future. UN وتعتزم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى مواصلة تدريب أفراد قواتها المسلحة بموجب اتفاقات التعاون الثنائية القائمة وهي تناقش حاليا إمكان تنفيذ برامج تدريب مع أنغولا والسودان مستقبلا.
    77. Circumstances precluding wrongfulness appeared to have been embodied in numerous European Community bilateral cooperation agreements. UN 77 - ويبدو أن الظروف النافية لعدم المشروعية قد أدرجت في العديد من اتفاقات التعاون الثنائية في الجماعة الأوروبية.
    Also in this legal framework, bilateral cooperation agreements should be signed between the countries affected by the circulation of and illicit traffic in small arms and the countries supplying such arms, on specific ways to prevent and combat this problem. UN وينبغي أيضا للبلدان المتضررة من تداول اﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها ولبلدان منشأ تلك اﻷسلحة، أن تنسق داخل هذا اﻹطار القانوني، اتفاقات التعاون الثنائية بشأن الجوانب المحددة التي تساعد على الوقاية من هذه المشكلة ومكافحتها.
    France has signed many bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy: eight since 2008. UN أبرمت فرنسا العديد من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: وفي هذا السياق وقعت ثمانية اتفاقات منذ سنة 2008.
    France has signed many bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy: eight since 2008. UN أبرمت فرنسا العديد من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: وفي هذا السياق وقعت ثمانية اتفاقات منذ سنة 2008.
    The Group of 77 and China encouraged the Secretariat to intensify its efforts in negotiating with Governments that had yet to conclude appropriate bilateral cooperation agreements. UN وأعرب عن تشجيع مجموعة الـ77 والصين للأمانة على تكثيف جهودها في التفاوض مع الحكومات التي لم تبرم بعد اتفاقات التعاون الثنائية الملائمة.
    Spain reported that it had a number of bilateral cooperation agreements and had participated in multilateral activities, in particular, its Ministry of the Interior had participated in support to training of police and police cooperation. UN وأفادت اسبانيا بأنها أبرمت عددا من اتفاقات التعاون الثنائية وشاركت في أنشطة متعددة الأطراف، وشاركت وزارة داخليتها بالخصوص في دعم تدريب الشرطة والتعاون مع الشرطة.
    The 1986 OECD Recommendation on Notification of Restrictive Business Practices Investigations as well as bilateral cooperation agreements have proved increasingly useful in recent years. UN فقد ثبت أن توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام ٦٨٩١، المتعلقة بالاخطار عن التحقيقات في الممارسات التجارية التقييدية وكذلك اتفاقات التعاون الثنائية هي توصية مفيدة على نحو متزايد في السنوات اﻷخيرة.
    34. Trust funds such as the Millennium Development Goals Achievement Fund and the Trust Fund for Human Security represent stronger incentives for the United Nations system to work effectively together than do bilateral cooperation agreements. UN 34- تشكّل الصناديق الاستئمانية، مثل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصندوق الاستئماني للأمن البشري، أداة أكثر قوة من اتفاقات التعاون الثنائية لتحفيز منظومة الأمم المتحدة على العمل معا على نحو فعال.
    33. In pursuit of system-wide coherence and joint programming opportunities, bilateral cooperation agreements may possibly be replaced by inter-agency cluster cooperation agreements. UN 33 - وفي إطار السعي إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة وفرص البرمجة المشتركة، قد تحل محل اتفاقات التعاون الثنائية اتفاقات تعاون بين الوكالات قائمة على نهج المجموعات.
    D. bilateral cooperation agreements 12 UN دال - اتفاقات التعاون الثنائية 16
    14. Some bilateral cooperation agreements covering the competition policy area make no explicit provision for consultations; but even without such provisions, of course, consultations may still take place in the course of implementing other provisions in such cooperation agreements. UN 14- إن بعض اتفاقات التعاون الثنائية التي تشمل مجال سياسة المنافسة لا تتضمن أي حكم صريح بشأن المشاورات؛ إلا أنه حتى بدون وجود مثل هذه الأحكام، فإن المشاورات قد تُجرى بطبيعة الحال في سياق تنفيذ أحكام أخرى تنص عليها اتفاقات التعاون هذه.
    14. Some bilateral cooperation agreements covering the competition policy area make no explicit provision for consultations; but even without such provisions, of course, consultations may still take place in the course of implementing other provisions in such cooperation agreements. UN 14- إن بعض اتفاقات التعاون الثنائية التي تشمل مجال سياسة المنافسة لا تتضمن أي حكم صريح بشأن المشاورات؛ إلا أنه حتى بدون وجود مثل هذه الأحكام، فإن المشاورات قد تُجرى بطبيعة الحال في سياق تنفيذ أحكام أخرى تنص عليها اتفاقات التعاون هذه.
    In addition, we are looking into the possibility of membership of other international organizations, and we are a party to a number of bilateral agreements on cooperation in the area of fisheries. UN وظل بلدي عضوا في لجنة انتاركتيكا ﻷكثر من عام، علاوة على أننا ندرس إمكانية الاشتراك في عضوية منظمــات دوليــة أخــرى، ونحن طرف في عدد من اتفاقات التعاون الثنائية في مجال مصائد اﻷسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد