ويكيبيديا

    "اتفاقات الجزائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Algiers Agreements
        
    • Algiers Agreement
        
    • the Algiers Accords
        
    Furthermore, I took the opportunity to renew my offer to assist Eritrea and Ethiopia to implement their obligations under the Algiers Agreements. UN وفضلا عن ذلك، انتهزت الفرصة لتجديد عرضي لمساعدة إريتريا وإثيوبيا على تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاقات الجزائر.
    The elements mentioned below are taken from the Algiers Agreements and from previous reports of the Secretary-General and their annexes. UN وقد استقيت العناصر الواردة أدناه من اتفاقات الجزائر ومن تقارير سابقة مقدمة من الأمين العام ومن مرفقاتها.
    They emphasized that the process was without prejudice to the Algiers Agreements and the decisions of the Council on the United Nations presence in the region. UN وأكدوا أن هذه العملية لا تمس اتفاقات الجزائر وقرارات المجلس المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في المنطقة.
    9. The Minister stated that Ethiopia had recalled its troops after the Algiers Agreements to allow UNMEE to create the Temporary Security Zone. UN 9 - وذكر الوزير أن إثيوبيا قد استدعت قواتها بعد اتفاقات الجزائر وذلك كي تتمكن البعثة من إقامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    With regard to the Tuareg question, the representative of Mali confirmed that negotiations were continuing within the framework of the Algiers Agreement. UN وفيما يتعلق بمسألة الطوارق، أكد ممثل مالي أن المفاوضات لا تزال مستمرة في إطار اتفاقات الجزائر.
    A role for the guarantors, witnesses and facilitators of the Algiers Agreements could be envisaged in this regard. UN ويمكن تصور إيجاد دور في هذا الشأن لضامني اتفاقات الجزائر وشهودها وميسريها.
    Parties to the Algiers Agreements will continue to cooperate and environmental factors will not hamper the support operation of the Mission. UN :: سيواصل طرفا اتفاقات الجزائر تعاونهم، ولن تعوق العوامل البيئية عملية الدعم التي تقدمها البعثة.
    It is true that the two countries signed the Algiers Agreements in 2000. UN صحيح أن البلدين وقعا اتفاقات الجزائر في عام 2000.
    Delays in the peace process would be contrary to the wishes of the parties themselves, as manifested in the letter and spirit of the Algiers Agreements. UN والتأخير في عملية السلام يتنافى مع رغبات الطرفين نفسيهما، ويتضح ذلك في نص وروح اتفاقات الجزائر.
    Parties to the Algiers Agreements continued to cooperate and environmental factors did not hamper the support operation of the Mission UN استمر طرفا اتفاقات الجزائر العاصمة في التعاون ولم تعق العوامل البيئية عملية الدعم التي تقوم بها البعثة.
    The purpose of my letter is not to go to every detail of the report but to highlight the most relevant facts in order to have a factual account and a balanced report on the basis of the Algiers Agreements. UN والهدف من رسالتي هذه ليس تناول جميع تفاصيل التقرير، بل إبراز الحقائق الأكثر أهمية بهدف تقديم سرد وقائعي وتقرير متوازن على أساس اتفاقات الجزائر.
    Expected accomplishment 1.3: Progress towards meeting human rights commitments contained in the Algiers Agreements UN الإنجاز المتوقع 1-3: إحراز تقدم نحو الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المنصوص عليها في اتفاقات الجزائر
    1.3 Progress towards meeting human rights commitments contained in the Algiers Agreements UN 1-3 إحراز تقدم نحو الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المنصوص عليها في اتفاقات الجزائر للسلام
    1.3 Progress towards meeting human rights commitments contained in the Algiers Agreements UN 1-3 إحراز تقدم نحو الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المنصوص عليها في اتفاقات الجزائر
    I therefore call on the leaders of both countries to exercise the same statesmanship and flexibility that produced the Algiers Agreements and have enabled the peace process to take root thus far. UN وعليه أُهيب بزعيمي البلدين ممارسة نفس القدر من الحنكة السياسية والمرونة اللتين أسفرتا عن اتفاقات الجزائر ومكنت عملية السلام من أن تترسخ حتى الآن.
    The time may be approaching when the parties will have to be more actively assisted in fulfilling both the letter and the spirit of the Algiers Agreements and concluding the process without further delay. UN وآن الأوان لكي يتم مساعدة الطرفين بشكل يتسم بقدر أكبر من النشاط على التقيّد بنص وروح اتفاقات الجزائر وإنجاز العملية دون مزيد من التأخير.
    In conclusion, the members of the Council urged the parties to contribute to the further implementation of the Algiers Agreements in a practical and constructive manner and to exercise restraint in their public statements. UN وختاما، حث أعضاء المجلس الطرفين على الإسهام في مواصلة تنفيذ اتفاقات الجزائر بصورة عملية وبناءة والتحلي بضبط النفس فيما يصدرانه من بيانات علنية.
    Members of the Council urged the parties to contribute to the further implementation of the Algiers Agreements in a practical and constructive manner and to exercise restraint in their public statements. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على الإسهام في مواصلة تنفيذ اتفاقات الجزائر بصورة عملية وبناءة والتحلي بضبط النفس فيما يصدرانه من بيانات علنية.
    1.3 Progress towards meeting human rights commitments contained in the Algiers Agreements UN 1-3 إحراز تقدم نحو تلبية التزامات حقوق الإنسان الواردة ضمن اتفاقات الجزائر للسلام
    The truth -- the bitter truth -- is that Ethiopia has, by rejecting the decisions of the Boundary Commission, effectively killed the Algiers Agreements. UN والحقيقة - الحقيقة المرة - هي أن إثيوبيا، برفضها قرارات لجنة ترسيم الحدود، قتلت اتفاقات الجزائر.
    The Security Council had already declared that Ethiopia should obey the decisions of the Boundary Commission and discharge its responsibilities under the Algiers Agreement. UN ومجلس الأمن قد سبق له أن أعلن، بالإضافة إلى ذلك، أن إثيوبيا يجب عليها أن ترضخ لقرار اللجنة وأن تفي بمسؤولياتها الواردة في اتفاقات الجزائر.
    Following the Tuareg uprising of May 2006, the Algiers Accords were signed with the Government on 4 July of the same year. UN وعلى إثر انتفاضة الطوارق في أيار/ مايو 2006، وُقعت اتفاقات الجزائر مع الحكومة في 4 تموز/يوليه من العام نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد