Module 4: Readings on Negotiation Theory and Drafting loan agreements | UN | الدرس ٤: قراءات في نظرية التفاوض وصياغة اتفاقات القروض |
Two such types of contracts were loan agreements and insurance policies. | UN | ويتمثل نوعان من هذه العقود في اتفاقات القروض وبوليصات التأمين. |
Commercial transactions could include loan agreements as well as commercial and industrial contracts. | UN | ويمكن للمعاملات التجارية أن تضم اتفاقات القروض والعقود التجارية والصناعية. |
Monitoring of performance of loan agreements should be a joint debtor/creditor responsibility. | UN | وينبغي أن يكون رصد أداء اتفاقات القروض مسؤولية مشتركة بين المدينين والدائنين. |
The Deputy Secretary-General was hired under a reimbursable loan agreement signed between the United Nations Centre on Human Settlements and a consulting firm owned by him. | UN | وقد عين نائب اﻷمين العام بموجب اتفاق من اتفاقات القروض قابلة للسداد وقع بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وشركة استشارية يملكها النائب. |
1994 UNITAR workshop on debt management/negotiation and drafting of loan agreements. | UN | 1994 حلقة دراسية نظمتها اليونيتار بشأن التفاوض في إدارة وصياغة اتفاقات القروض. |
The role of UNOPS, however, goes beyond ensuring compliance with the terms of loan agreements. | UN | إلا أن دور المكتب يتجاوز ضمان الامتثال لشروط اتفاقات القروض. |
The allocation of the amounts had to correspond to national needs and not to criteria imposed prior to the signing of loan agreements. | UN | ويجب أن يوافق تخصيص الأموال الاحتياجات الوطنية وليس المعايير المفروضة قبل توقيع اتفاقات القروض. |
Negotiating loan agreements with bilateral and multilateral lenders | UN | التفاوض بشأن اتفاقات القروض مع المُقرضين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف |
As a result, the terms of reimbursable loan agreements were less favourable than those for experts hired under special service agreements. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أحكام اتفاقات القروض القابلة للاسترداد أصبحت أقل مؤاتاة عن شروط استخدام الخبراء بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة. |
There were cases in which no original contracts in the form of reimbursable loan agreements or special services agreements could be provided for review. | UN | وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة. |
Audit of reimbursable loan agreements by internal auditors | UN | مراجعة حسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد بواسطة مراجعي الحسابات الداخليين |
We welcome the agreement with IMF on an economic programme and the recent series of loan agreements with the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. | UN | ونرحب بالاتفاق مع صندوق النقد الدولي بشأن وضع برنامج اقتصادي، وبالسلسلة اﻷخيرة من اتفاقات القروض مع البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
The conditions attached to World Bank and International Monetary Fund (IMF) loans are often a genuine impediment to attaining the developing countries' purpose in negotiating the loan agreements. | UN | فالشروط الخاصة بالقروض التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تشكل في كثير من اﻷحوال عقبة فعلية في سبيل تحقيق هدف البلدان النامية من التفاوض على اتفاقات القروض. |
Project termination is typically included among the events of default in the concessionaire’s loan agreements. | UN | يدرج انهاء المشروع عادة ضمن حالات التقصير الواردة في اتفاقات القروض الخاصة بصاحب الامتياز . |
Security of this type is a typical element of the financing arrangements negotiated with the lenders and the loan agreements often require that the proceeds of infrastructure projects be deposited in an escrow account managed by a trustee appointed by the lenders. | UN | وهذا النوع من الضمان عنصر مألوف في ترتيبات التمويل التي يتفاوض بشأنها مع المقرضين وكثيرا ما تقضي اتفاقات القروض بإيداع تلك العائدات في حساب مجمد يديره أمين يعينه المقرضون. |
On the downside, hurricane Georges and - as a result of the institutional crisis - unratified loan agreements with major donors had a negative impact on the economy. | UN | وعلى الجانب السلبي، تأثر الاقتصاد تأثيرا معاكسا بفعل اﻹعصار جورج ومن جراء عدم التصديق على اتفاقات القروض مع المانحين الرئيسيين نتيجة لﻷزمة المؤسسية. |
loan agreements are signed in the working language and even when translated into the official language of the borrower, only the English version prevails in case of dispute. | UN | وتوقَّع اتفاقات القروض بلغة العمل، وحتى في الحالات التي تترجم فيها هذه الاتفاقات إلى اللغة الرسمية للبلد المقترض، تكون النسخة الإنكليزية هي النسخة التي يُعتد بها دون سواها في حالة وجود خلاف. |
Manual of procedure setting out comprehensive procedures and guidelines designed to assist third world Governments in negotiating and complying with external loan agreements and technical assistance agreements with the World Bank. Peter H. WILKITZKI | UN | دليل اﻹجراءات، دليل شامل لﻹجراءات والمبادئ التوجيهية وضع لمساعدة حكومات العالم الثالث في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات القروض الخارجية واتفاقات المساعدة التقنية مع البنك الدولي والالتزام بها. |
:: Negotiating and drafting specific clauses in loan agreement | UN | :: التفاوض بشأن بنـود محددة في اتفاقات القروض وصياغتها |
20. The reimbursable loan agreement committee had learned in 1993 that the staff member and the consultant were involved in a close personal relationship. | UN | ٢٠ - علمت لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد في عام ١٩٩٣ أن الموظفة والخبير الاستشاري على علاقة شخصية وثيقة. |