ويكيبيديا

    "اتفاقات تعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractual agreements
        
    • contractual arrangements
        
    • contract agreements
        
    • contractor agreements
        
    Supermarkets were found to habitually refuse to enter into binding contractual agreements, leaving their suppliers without redress. UN ووجد أن المتاجر الكبرى ترفض عادة الدخول في اتفاقات تعاقدية ملزمة، تاركة مورديها دون تعويض.
    The remaining 70 per cent is financed though bilateral contractual agreements with donor agencies. UN وتُموّل نسبة اﻟ 30 في المائة الباقية عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع وكالات مانحة.
    In an effort to meet the production target of 2 million school desks, the Ministry of Education has entered into contractual agreements with three school desk manufacturers. UN وفي محاولة لتلبية هدف إنتاج مليوني مكتب مدرسي، أبرمت وزارة التعليم اتفاقات تعاقدية مع ثلاثة مصنّعين للمكاتب المدرسية.
    This service also relies on contractual agreements regarding the validity of electronic documents rather than national commercial regulations. UN وهذه الخدمة تعتمد أيضاً على اتفاقات تعاقدية بشأن صحة المستندات اﻹلكترونية وليس على اللوائح التنظيمية التجارية الوطنية.
    Every woman and man of age has equal rights to enter into and conclude contractual arrangements. UN وتتمتع كل امرأة بلغت سن الرشد وكل رجل بلغ سن الرشد بحقوق متساوية في الدخول في اتفاقات تعاقدية وإبرامها.
    In particular, article 9 provides for incentives to companies adopting contract agreements containing positive actions to enhance flexibility. UN وتقدم المادة 9 بصفة خاصة حوافز للشركات التي تعتمد اتفاقات تعاقدية تنص على أعمال إيجابية لتعزيز المرونة.
    Since 1992, legal assistance is provided to applicants through contractual agreements between the Department of Immigration and Ethnic Affairs and the Refugee Council of Australia and Australian Lawyers for Refugees. UN ومنذ عام ١٩٩٢، يتم توفير الدعم لمقدمي الطلبات من خلال اتفاقات تعاقدية بين إدارة الهجرة والشؤون اﻹثنية ومجلس اللاجئين في استراليا ولجنة المحامين الاسترالية للدفاع عن اللاجئين.
    However, the claimant failed to provide work orders or sufficient evidence of contractual agreements. UN بيد أن صاحب المطالبة لم يقدم أوامر شغل أو أدلة كافية بخصوص اتفاقات تعاقدية.
    There are currently four cantonment sites in the country and contractual agreements are already under way for an additional six sites. UN وفي البلد حاليا أربعة مواقع تجمُّع والعمل جارٍ على إبرام اتفاقات تعاقدية لبناء ستة مواقع إضافية.
    A lower unit cost has been obtained and the overall costs of the programme have been contained through contractual agreements. UN وتم تخفيض تكلفة الوحدات واحتواء التكاليف الإجمالية للبرنامج من خلال اتفاقات تعاقدية.
    Some systems allow the option of contractual agreements concerning property to be undertaken prior to or during the marriage. UN وتجيز بعض النُظُم خيار إبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الممتلكات، قبل الزواج أو في أثنائه.
    Some systems allow the option of contractual agreements concerning property to be undertaken prior to or during the marriage. UN وتجيز بعض النُظُم خيار إبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الممتلكات، قبل الزواج أو في أثنائه.
    A means to facilitate the integration of local producers into the value chain is through direct contractual agreements between producers and hotels. UN ويتمثل أحد سبل تيسير دمج المنتجين المحليين في سلسلة القيمة في إبرام اتفاقات تعاقدية مباشرة بين المنتجين والفنادق.
    Hospital services were provided through contractual agreements with eight hospitals. UN وجرى توفير خدمات الاستشفاء من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات.
    Of this amount, 30 per cent is resourced from the core budget and the remainder resourced through bilateral contractual agreements with donors. UN وقد تم توفير 30 في المائة من هذا المبلغ من الميزانية الأساسية، وتوفير بقية المبلغ عن طريق اتفاقات تعاقدية ثنائية مع جهات مانحة.
    26. UNDP is exposed to liabilities from contractual agreements or third parties. UN ٢٦ - يتعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحمل مسؤوليات ناشئة من اتفاقات تعاقدية أو من أطراف ثالثة.
    26. UNDP is exposed to liabilities from contractual agreements or third parties. UN ٢٦ - يتعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحمل مسؤوليات ناشئة من اتفاقات تعاقدية أو من أطراف ثالثة.
    Leased property or that which has been leased with an option to purchase was not part of the initial inventory, because accountability and control are already exercised through separate contractual agreements maintained by the Purchase and Transportation Service or the respective substantive offices. UN بيد أن الممتلكات المؤجرة أو التي أجرت مع منح خيار الشراء لم تكن جزءا من هذا الجرد اﻷولي، ﻷن تحمل المسؤولية والمراقبة بشأنها يتمان عن طريق اتفاقات تعاقدية مستقلة تتولى أمرها دائرة الشراء والنقل أو المكاتب الفنية المعنية.
    Through contractual agreements with 4 level-II, 1 level-III and 2 Level-IV medical facilities and 2 pharmacies UN من خلال إبرام اتفاقات تعاقدية مع 4 مرافق طبية من المستوى الثاني ومرفق من المستوى الثالث ومرفقين من المستوى الرابع وصيدليتين
    In addition, contractual arrangements were made with various NGOs to provide specialized rehabilitation services to 341 persons. UN واضافة إلى ذلك، أبرمت اتفاقات تعاقدية مع شتى المنظمات غير الحكومية لتقديم خدمات التأهيل المتخصصة إلى 341 شخصا.
    Out of 49 projects which were implemented through institutional contract agreements and were overdue for completion at the beginning of the biennium 1994-1995, 14 had not been completed by the end of the biennium. UN ومن بين ٤٩ مشروعا كانت منفذة من خلال اتفاقات تعاقدية مؤسسية وكانت متأخرة اﻹنجاز في بداية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يلاحظ أنه لم يكتمل سوى ١٤ مشروعا فقط بحلول نهاية هذه الفترة.
    54. In some missions, the conversion of personnel on special service or individual contractor agreements to national General Service staff is proposed, with the explanation that those personnel carry out core or continuing functions. UN 54 - وفي بعض البعثات، يُقترَح تحويل أفراد يعملون على أساس اتفاقات للخدمات الخاصة أو اتفاقات تعاقدية فردية إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، مع إيضاح أن هؤلاء الأفراد يؤدون مهام أساسية أو مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد