ويكيبيديا

    "اتفاقات حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights agreements
        
    • rights conventions
        
    To date, Estonia has acceded to most of the international and regional human rights agreements. UN وحتى الآن، انضمت إستونيا إلى غالبية اتفاقات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    Since 1995, a separate fundamental and human rights section comprising the texts of the principal human rights agreements has been included in the Laws of Finland. UN ومنذ عام 1995، أدرج في قوانين فنلندا فرع أساسي منفصل يتعلق بحقوق الإنسان يشمل نصوص اتفاقات حقوق الإنسان الرئيسية.
    Investigate implications of the World Trade Organization and Trade related aspects of intellectual property rights agreements. UN وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية.
    Investigate implications of the World Trade Organization and Trade Related Aspects of Intellectual Property rights agreements. UN وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية.
    The circumstances of these arrests and interrogations constitute serious violations of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, as well as of international human rights conventions, to which Israel is a signatory. UN وتمثل ظروف عمليات الاعتقال والاستجواب هذه انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت عليها إسرائيل.
    The international community has also emphasized the need to tackle these issues within the framework of human rights agreements. UN وقد شدد المجتمع الدولي أيضاً على ضرورة معالجة هذه المسائل ضمن إطار اتفاقات حقوق الإنسان.
    The parliamentary resolution stated that a revision of the Constitution's human rights provisions was now timely with a view to the international obligations undertaken by Iceland in becoming a party to international human rights agreements. UN وقد ورد في القرار البرلماني أن مراجعة أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور قد حان وقتها اﻵن مع اﻷخذ في الاعتبار الالتزامات الدولية التي تعهدت بها آيسلندا عندما أصبحت طرفاً في اتفاقات حقوق اﻹنسان الدولية.
    The will of the parties to honour the human rights agreements plays a fundamental role in this positive process; it deserves the support of the international community. UN وانعقاد إرادة اﻷطراف على احترام اتفاقات حقوق اﻹنسان يلعب دورا رئيسيا في هذه العملية التي تتسم باﻹيجابية وتستحق الدعم من المجتمع الدولي.
    75. Libya remained true to its obligations under all of the international human rights agreements that it had signed. UN 75 - ولا تزال ليبيا مخلصة لالتزاماتها بموجب كافة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقّعتها.
    76. Dignity, freedom and responsibility are fundamental international norms and standards enshrined in universal and regional human rights agreements. UN 76- والكرامة والحرية والمسؤولية قواعد ومعايير دولية أساسية مكرسة في اتفاقات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية.
    I take this opportunity to urge Member States to ratify regional and universal human rights agreements so that these rights will be a commitment shared by all. UN وأغتنم هذه الفرصة لأحث الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقات حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية حتى تصبح هذه الحقوق التزاما يشترك فيه الجميع.
    Examine relevant international law including international trade rules that may assist in or govern the release of such information including the Trade Related Aspects of Intellectual Property rights agreements. UN ودراسة القوانين الدولية الوثيقة الصلة بما في ذلك قانون التجارة الدولية التي يمكن أن تساعد في الإفراج عن هذه المعلومات بما في ذلك اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة المتصلة بالتجارة.
    Examine relevant international law including international trade rules that may assist in or govern the release of such information including the Trade Related Aspects of Intellectual Property rights agreements. UN ودراسة القوانين الدولية الوثيقة الصلة بما في ذلك قانون التجارة الدولية التي يمكن أن تساعد في الإفراج عن هذه المعلومات بما في ذلك اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة المتصلة بالتجارة.
    In particular, the State party should conduct an assessment of the impact of international intellectual property rights agreements on the accessibility of affordable generic medicines, with a view to ensuring children's enjoyment of the highest attainable standard of health. UN وينبغي للدولة الطرف، بخاصة، أن تجري تقييماً لأثر اتفاقات حقوق الملكية الفكرية الدولية في الحصول على الأدوية غير المسجلة الملكية بكلفة ميسورة، بهدف كفالة تمتع الأطفال بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    She noted that the report listed the many international human rights agreements to which Suriname was a party, and that it affirmed that no violations of those agreements were therefore to be tolerated. UN وأشارت إلى أن التقرير ترد فيه قائمة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية العديدة التي تعد سورينام دولة طرفا فيها، ويؤكَّد فيه أنه لا تهاون إطلاقا بناء على ذلك مع أي انتهاكات لهذه الاتفاقات.
    We have acceded to all six of the main international human rights agreements and also to the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد انضممنا إلى اتفاقات حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية الستة جميعها وكذلك إلى اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    23. Human rights agreements have influenced certain decisions concerning the entire institution of fundamental rights. UN ٣٢ - وقد أثرت اتفاقات حقوق اﻹنسان على بعض القرارات المتعلقة بمؤسسة الحقوق اﻷساسية بأكملها.
    The parliamentary resolution stated that a revision of the Constitution's human rights provisions was now timely with a view to the international obligations undertaken by Iceland in becoming a party to international human rights agreements. UN وأعلن القرار البرلماني أن توقيت تنقيح اﻷحكام الدستورية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أصبح مناسباً اﻵن نظراً إلى الالتزامات الدولية التي تعهدت بها آيسلندا عندما أصبحت طرفاً في اتفاقات حقوق اﻹنسان الدولية.
    The Centre assists the judiciary, the Inter-Ministerial Committee responsible for the preparation of reports under the international human rights conventions as well as the local non-governmental organization community in the framework of more than 50 human rights projects. UN ويساعد المركز السلطة القضائية، واللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن إعداد التقارير التي تنص عليها اتفاقات حقوق اﻹنسان الدولية، كما يساعد المجتمع المحلي في إطار أكثر من ٥٠ مشروعا لحقوق اﻹنسان.
    38. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 38 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    These drafting ambiguities might tempt States that have entered extensive reservations against the Convention or other human rights conventions on grounds of culture or never ratified such conventions for the same reason to invoke the UNESCO Convention in bad faith to politically justify their position. UN وقد تغري أوجه غموض الصياغة هذه الدول التي أبدت تحفظات واسعة على الاتفاقية أو غيرها من اتفاقات حقوق الإنسان على أسس ثقافية أو لم تصدق إطلاقاً على تلك الاتفاقيات للأسباب ذاتها التذرع باتفاقية اليونسكو بسوء نية لتبرير موقفها سياسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد