ويكيبيديا

    "اتفاقات دايتون للسلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Dayton Peace Accords
        
    • Dayton Peace Agreements
        
    Similarly, the slow progress in implementing the civilian aspects of the Dayton Peace Accords in Bosnia and Herzegovina, particularly in the Republika Srpska, has underscored the need for a longer-term commitment by the international community in that country. UN وكما أن بطء التقدم في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاقات دايتون للسلام في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جمهورية صربسكا، قد أبرز الحاجة إلى التزام طويل اﻷجل من جانب المجتمع الدولي في ذلك البلد.
    Large investments are still needed to achieve the objectives of the Dayton Peace Accords. UN ولا تزال تلزم استثمارات ضخمة لتحقيق أهداف اتفاقات دايتون للسلام.
    The members of the Presidency reported on the implementation of the Dayton Peace Accords, on their commitment to a sovereign, integrated and multi-ethnic State, and on the continuing responsibilities of the international community. UN وقدم أعضاء مجلس الرئاسة بيانات عن تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام وعن التزامهم بدولة موحدة وذات سيادة وسلامة الأراضي ومتعددة الأعراق، وعن استمرار مسؤوليات المجتمع الدولي.
    25. The UNMIBH civil affairs component continues to carry out its traditional functions of liaison with local authorities and representatives of the principal governmental organizations engaged in the implementation of the Dayton Peace Agreements. UN ٢٥ - يواصل عنصر الشؤون المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، الاضطلاع بمهام الاتصال التقليدية مع السلطات المحلية وممثلي المنظمات الحكومية الرئيسية المشتركة في تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام.
    During the discussion, the members of the Council said that they had been pleased to note that in the 10 years since the signing of the Dayton Peace Agreements, Bosnia and Herzegovina had made encouraging progress. UN وخلال المناقشة، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لملاحظة التقدم المشجع الذي أحرزته البوسنة والهرسك في السنوات العشر منذ توقيع اتفاقات دايتون للسلام.
    Second, the International Tribunal for the Former Yugoslavia is recognized by the Dayton Peace Accords and our Constitution, the supreme institution of justice within Bosnia and Herzegovina. UN وثانيا، هنالك الاعتراف الذي حظيت به المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اتفاقات دايتون للسلام وفي دستورنا، بوصفه الأداة العليا للعدالة داخل البوسنة والهرسك.
    As a consequence, a new balance was established in the region, favouring the victims of aggression, which proved a prerequisite for successful negotiations and completion of the Dayton Peace Accords. UN ونتيجة لذلك نشأ توازن جديد في المنطقة لصالح ضحايا العدوان، وثبت أن ذلك كان شرطا أساسيا لنجاح المفاوضات وإتمام اتفاقات دايتون للسلام.
    The members of the Presidency reported on the implementation of the Dayton Peace Accords, on their commitment to a sovereign, integrated and multi-ethnic State, and on the continuing responsibilities of the international community. UN وقدم أعضاء مجلس الرئاسة بيانات عن تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام وعن التزامهم بدولة موحدة وذات سيادة وسلامة الأراضي ومتعددة الأعراق، وعن استمرار مسؤوليات المجتمع الدولي.
    Croatia appreciates the role played by the OSCE in organizing and monitoring elections in Bosnia and Herzegovina and monitoring compliance with media standards, as mandated by the Dayton Peace Accords. UN وتقدر كرواتيا الدور الذي تضطلع به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنظيم الانتخابات ورصدها في البوسنة والهرسك، ورصد الامتثال لقواعد وسائط اﻹعلام، حسبما تنص عليه اتفاقات دايتون للسلام.
    I have the honour to convey the attached exchange of letters between the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization and the Parties to the Dayton Peace Accords concerning the Stabilization Force in Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الرسائل المرفقة المتبادلة بين اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷطراف في اتفاقات دايتون للسلام بشأن قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك.
    Letter dated 9 December (S/1996/1025) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the texts of letters exchanged by the Secretary-General of NATO and the parties to the Dayton Peace Accords concerning the Stabilization Force in Bosnia and Herzegovina. UN رسالة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1996/1025(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، تحيل نص رسائل مرفقة متبادلة بين اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷطراف في اتفاقات دايتون للسلام بشأن قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك.
    As an example, we would ask that the following norms of protocol and behaviour be considered (certain similar codes of standards were implicitly adopted in the period before, during and after the negotiations on the Dayton Peace Accords): UN وعلى سبيل المثال، نطلب النظر في القواعد التالية للبروتوكول والسلوك (هنالك قواعد مماثلة معينة للسلوك اعتمدت بشكل ضمني قبل وأثناء وبعد مفاوضات اتفاقات دايتون للسلام):
    1. The State of Bosnia and Herzegovina, established in its present structure by the Dayton Peace Accords in 1995, has a limited central government with a majority of government responsibilities shared by two Entities: the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska. UN 1- إن دولة البوسنة والهرسك، التي أنشئت في شكلها الحالي()، بموجب اتفاقات دايتون للسلام في عام 1995، لها حكومة مركزية محدودة، ويتقاسم فيها معظم المسؤوليات الحكومية كيانان هما: اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا.
    January 1999-August 2001: Deputy High Representative and Director of Administration and Finance, Office of the High Representative, Bosnia and Herzegovina (Implementation of the Dayton Peace Accords). Oversaw successful management reforms and reorganization of the Office of the High Representative. UN كانون الثاني/يناير 1999 - آب/أغسطس 2001: نائب الممثل السامي ومدير مكتب الشؤون الإدارية والمالية، مكتب الممثل السامي، البوسنة والهرسك (تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام) - أشرف بنجاح على إجراء إصلاحات إدارية في مكتب الممثل السامي وإعادة تنظيمه.
    28. UNMIBH was entrusted with the implementation of only one, but crucial aspect of the Dayton Peace Agreements, that is the reform and restructuring of law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina and thus contributing to strengthening the rule of law. UN 28 - وقد عهد إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بمهمة تنفيذ عنصر واحد وجوهري من اتفاقات دايتون للسلام ألا وهو إصلاح وإعادة تنظيم وكالات إنفاذ القانون إسهاما في تعزيز سيادة القانون في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد