It does not set out specific obligations and strategies, which are to be addressed under subsequent agreements. | UN | وهي لا تنص على أي التزامات واستراتيجيات محددة، فهذه أمور تقرر أن تعالج في إطار اتفاقات لاحقة. |
The payment terms of the contract were amended by subsequent agreements between the Governments of the former Yugoslavia and Iraq. | UN | وتم تعديل شروط الدفع المبينة في العقد بموجب اتفاقات لاحقة أبرمت بين حكومتي يوغوسلافيا السابقة والعراق. |
In a few rare cases, subsequent agreements have been adopted, which contain simplified procedures whereby the agreement enters into force for all States parties. | UN | وفي حالات قليلة نادرة تم اعتماد اتفاقات لاحقة تتضمن إجراءات مبسطة يبدأ بموجبها نفاذ الاتفاق بالنسبة للدول الأطراف كافة. |
As such, these amendments were not subsequent agreements. | UN | ولم تكن هذه التعديلات، في حد ذاتها، اتفاقات لاحقة. |
Informal agreements and non-binding arrangements could also amount to relevant subsequent agreements. | UN | وأشار إلى أن الاتفاقات غير الرسمية والترتيبات غير الملزمة يمكن أيضا أن تشكل اتفاقات لاحقة ذات صلة. |
As such, these amendments were not subsequent agreements. | UN | ولم تكن هذه التعديلات، في حد ذاتها، اتفاقات لاحقة. |
Consensus was a necessary but not a sufficient element in determining whether such decisions were subsequent agreements for the purposes of interpreting a treaty. | UN | وتوافق الآراء ضروري، بيد أنه لا يشكل عنصراً كافياً في تحديد ما إذا كانت هذه المقررات اتفاقات لاحقة لأغراض تفسير معاهدة ما. |
subsequent agreements can be found in legally binding treaties as well as in non-binding instruments like memoranda of understanding. | UN | ويمكن العثور على اتفاقات لاحقة في معاهدات ملزمة قانوناً وكذلك في صكوك غير ملزمة مثل مذكرات التفاهم(). |
Nevertheless, if it was recognized in a specific case that a treaty had been modified by subsequent agreements and subsequent practice, such agreements should be considered, not as a means of interpretation under article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention, but as agreements on amendments under article 39. | UN | ومع ذلك، إذا كان من المسلم به في حالة معينة أن معاهدة ما قد جرى تعديلها بموجب اتفاقات لاحقة وممارسة لاحقة، ينبغي اعتبار هذه الاتفاقات، لا كوسيلة للتفسير بموجب الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقية فيينا، ولكن كاتفاقات بشأن التعديلات المدخلة بموجب المادة 39. |
Organization of 6 consultative sessions with the international community and regional bodies on priorities and challenges pertaining to the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements | UN | تنظيم 6 جلسات استشارية مع المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن الأولويات والتحديات المتعلقة بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة |
Accordingly, members discussed the section of the introductory report relating to a possible modification of a treaty by subsequent agreements and practice and the relation of subsequent agreements and practice to formal amendment procedures. | UN | وتبعاً لذلك ناقش أعضاء الفريق الجزء من التقرير التمهيدي المتعلق بإمكانية تعديل معاهدة ما بموجب اتفاقات لاحقة وممارسة لاحقة، وصلة الاتفاقات والممارسة اللاحقة بإجراءات التعديل الرسمية. |
(iii) To participate in and support the major bodies established by the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements in the implementation of their mandate, including through the provision of technical assistance and logistical support to those bodies; | UN | ' 3` المشاركة في الهيئات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ومساعدتها على تنفيذ ولاياتها، وخصوصا عبر تزويدها بالمساعدة الفنية والدعم اللوجستي؛ |
The rule of law component will also assist in addressing property and land disputes and compensation related to the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | كما سيساعد العنصر المعني بسيادة القانون في معالجة منازعات الممتلكات والأراضي والتعويضات المتصلة باتفاق السلام في دارفور وأية اتفاقات لاحقة. |
It would be essential, therefore, for the mandate of the operation to reflect the agreement of the parties on its role in monitoring and supporting the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | لذا، سيكون من الضروري أن تعكس ولاية العملية موافقة الأطراف على دورها في رصد ومساندة تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة. |
(iii) To participate in and support the major bodies established by the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements in the implementation of their mandate, including through the provision of technical assistance and logistical support to those bodies; | UN | ' 3` المشاركة في الهيئات الأساسية المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة ومساعدتها على تنفيذ ولاياتها، وخصوصا عبر تزويدها بالمساعدة الفنية والدعم اللوجستي؛ |
The rule of law component will also assist in addressing property and land disputes and compensation related to the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | كما سيساعد العنصر المعني بسيادة القانون في معالجة منازعات الممتلكات والأراضي والتعويضات المتصلة باتفاق السلام في دارفور وأية اتفاقات لاحقة. |
It would be essential, therefore, for the mandate of the operation to reflect the agreement of the parties on its role in monitoring and supporting the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | لذا، سيكون من الضروري أن تعكس ولاية العملية موافقة الأطراف على دورها في رصد ومساندة تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة. |
subsequent agreements required the expansion of the mandate of ONUSAL to include the dismantling of the military structure of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) and the reintegration of its members into civilian life, and United Nations verification of these activities. | UN | ووقعت اتفاقات لاحقة استلزمت توسيع ولاية البعثة لتشمل تفكيك الهياكل العسكرية التابعة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وإعادة إدماج أفرادها في الحياة المدنية وتحقق اﻷمم المتحدة من هذه اﻷنشطة. |
88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة. |
88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة. |